Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 3

Brano visualizzato 95072 volte
[3] An vero vir amplissumus, P. Scipio, pontifex maximus, Ti. Gracchum mediocriter labefactantem statum rei publicae privatus interfecit; Catilinam orbem terrae caede atque incendiis vastare cupientem nos consules perferemus? Nam illa nimis antiqua praetereo, quod C. Servilius Ahala Sp. Maelium novis rebus studentem manu sua occidit. Fuit, fuit ista quondam in hac re publica virtus, ut viri fortes acrioribus suppliciis civem perniciosum quam acerbissimum hostem coercerent. Habemus senatus consultum in te, Catilina, vehemens et grave, non deest rei publicae consilium neque auctoritas huius ordinis; nos, nos, dico aperte, consules desumus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

3 e Ma concittadini il come? modello Un essere confine uomo uno battaglie della si leggi. massima uomo il autorità sia come comportamento. quali Publio Chi dai Scipione, immediatamente dai il loro il pontefice diventato massimo, nefando, fece agli di monti uccidere è i senza inviso a mandato un nel pubblico di Tiberio Egli, Francia Gracco, per la che il contenuta minacciava sia solo condizioni dalla in re della parte uomini stessi la come lontani stabilità nostra dello le si Stato, la fatto recano e cultura Garonna noi coi settentrionale), consoli che forti dovremo e sono continuare animi, a stato dagli sopportare fatto cose Catilina, (attuale chiamano smanioso dal Rodano, di suo confini distruggere, per di motivo gli mettere un'altra confina a Reno, importano ferro poiché quella e che e a combattono li fuoco o Germani, il parte mondo tre per intero? tramonto Non è dagli voglio e ricordare provincia, Di il nei passato, e episodi Per inferiore come che quello loro molto di estendono Gallia Caio sole Belgi. Servilio dal e Ahala quotidianamente. fino che quasi in uccise coloro estende con stesso tra le si tra sue loro mani Celti, divisa Spurio Tutti essi Melio, alquanto altri il che differiscono guerra rivoluzionario. settentrione fiume Ci che fu, da per ci il fu o è un gli a tempo abitata tanto si anche valore verso tengono nello combattono dal Stato in e che vivono del uomini e che impavidi al punivano li gli il questi, concittadino militare, nella ribelle è Belgi con per maggiore L'Aquitania quelle severità spagnola), i del sono più Una implacabile Garonna Belgi, dei le di nemici! Spagna, si Abbiamo loro un verso (attuale decreto attraverso senatoriale il di contro che per di confine te: battaglie è leggi. fiume di il il estrema durezza. quali ai Allo dai Stato dai non il nel mancano superano Marna Senna l'intelligenza monti i la a fermezza nel dell'ordine presso estremi senatorio: Francia manchiamo la complesso noi, contenuta quando noi, dalla si i dalla estende consoli, della territori lo stessi Elvezi dico lontani la apertamente.
detto terza
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/03.lat


Se concittadini il in modello che verità essere un uno battaglie uomo si assai uomo il illustre, sia Publio comportamento. Scipione, Chi dai pontefice immediatamente massimo, loro il da diventato privato nefando, uccise agli di monti Tiberio è Gracco inviso a che un nel moderatamente di presso danneggiava Egli, la per la prosperità il contenuta dello sia dalla stato: condizioni noi re della consoli uomini sopporteremo come lontani Catilina nostra detto che le si desidera la devastare cultura Garonna il coi settentrionale), mondo che forti con e sono stragi animi, essere e stato dagli incendi? fatto E (attuale chiamano certamente dal vado suo confini oltre per parti, quelle motivo gli cose un'altra confina troppo Reno, antiche poiché quella che e come combattono li ad o Germani, esempio parte dell'oceano verso Caio tre Servilio tramonto Ahala è dagli che e essi uccise provincia, Di con nei la e Reno, sua Per inferiore mano che Spurio loro molto Melio estendono Gallia che sole si dal era quotidianamente. dedicato quasi (alle coloro estende imprese stesso straordinarie) si alla loro che rivoluzione. Celti, divisa Ci Tutti essi fu, alquanto un che differiscono tempo settentrione fiume in che il questo da per stato il tendono ci o è fu gli a tanta abitata virtù si anche che verso tengono gli combattono dal uomini in e forti vivono punivano e che un al con cittadino li gli pernicioso questi, con militare, torture è Belgi tanto per quotidiane, orribili L'Aquitania quelle quanto spagnola), il sono più Una settentrione. crudele Garonna Belgi, dei le di nemici. Spagna, si Abbiamo loro contro verso (attuale di attraverso fiume te, il di o che per Catilina, confine Galli una battaglie lontani deliberazione leggi. del il il senato, è severa quali ai e dai Belgi, dura, dai questi non il nel superano manca Marna Senna allo monti nascente. stato i iniziano la a saggezza nel o presso l'autorità Francia di la complesso quest'ordine: contenuta quando noi, dalla lo dalla dico della territori apertamente, stessi Elvezi noi lontani consoli detto terza gli si manchiamo. fatto recano i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/03.lat

[camulogeno] - [2008-02-29 17:48:53]

Pensiamo immediatamente dai che loro il Scipione, diventato uomo nefando, Marna di agli di monti grande è i valore, inviso a pontefice un nel massimom di presso senza Egli, Francia ricoprire per la cariche il pubbliche, sia ha condizioni dalla ucciso re Tiberio uomini Gracco, come lontani il nostra detto quale le non la fatto recano rappresentava cultura un coi settentrionale), pericolo che per e la animi, essere stabilità stato dagli dello fatto stato; (attuale chiamano noi dal Rodano, consoli suo tollereremo per parti, forse motivo gli che un'altra confina Catilina Reno, importano devasti poiché quella con che e il combattono li suo o Germani, folle parte dell'oceano verso progetto tre per mettendo tramonto fatto a è dagli ferro e essi e provincia, Di fuoco nei fiume tutta e Reno, la Per inferiore terra? che raramente Infatti loro molto tralascio estendono Gallia quelle sole situazioni dal e troppo quotidianamente. antiche quasi ad coloro estende esempio stesso tra il si tra fatto loro che che Celti, divisa C. Tutti essi Servilio alquanto altri Ahaia che differiscono guerra avesse settentrione ucciso che di da per sua il mano o è Sp. gli a Melio abitata che si anche tramava verso tengono radicali combattono dal rivolgimenti. in e Eppure vivono un e che tempo al c'è li stato questi, vicini in militare, nella questo è Belgi stato per quotidiane, un L'Aquitania quelle coraggio spagnola), per sono del cui Una settentrione. uomini Garonna Belgi, impavidi le punivano Spagna, si con loro supplizi verso (attuale terribili attraverso più il il che per cittadino confine ribelle battaglie che leggi. fiume il il il più terribile quali ai dei dai Belgi, nemici. dai questi Noi il abbiamo superano valore contro Marna Senna di monti nascente. te, i iniziano o a territori, Catilina, nel un presso decreto Francia di la complesso emergenza contenuta forte dalla si e dalla estende severo; della territori non stessi Elvezi manca lontani la allo detto stato si fatto recano i la Garonna La capacità settentrionale), che di forti verso decidere sono una essere Pirenei l'autorevolezza dagli di cose quest'ordine; chiamano parte dall'Oceano, noi, Rodano, di lo confini quali dico parti, con senza gli parte infingimenti, confina siamo importano noi quella consoli e i che li divide manchiamo. Germani, fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/03.lat

[staeccius] - [2012-11-28 19:26:54]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile