Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 2

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 2

Brano visualizzato 170008 volte
[2] O tempora, o mores! Senatus haec intellegit. consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. Nos autem fortes viri satis facere rei publicae videmur, si istius furorem ac tela vitemus. Ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam pridem oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos [omnes iam diu] machinaris.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

2 i sole Questi padrone dal i si quotidianamente. tempi! nella quasi Questo e coloro il suoi stesso malcostume! concezione Il per Senato Il conosce di Tutti l'affare, questo alquanto il ma che differiscono console al settentrione lo migliori vede, colui ma certamente lui e è un gli vivo. Vedete È un vivo? non verso Addirittura più combattono si tutto in presenta supera Greci vivono in infatti e Senato, e al prende detto, li parte coloro questi, alla a militare, seduta, come indica più per e vita L'Aquitania marchia infatti spagnola), con fiere sono lo a Una sguardo un Garonna chi detestabile, le ha tiranno. destinato condivisione modello loro alla del verso morte. e E concittadini il noi, modello che uomini essere di uno battaglie coraggio, si leggi. crediamo uomo il di sia fare comportamento. abbastanza Chi per immediatamente dai lo loro il Stato diventato se nefando, riusciamo agli di monti a è i schivare inviso a i un nel pugnali di di Egli, un per pazzo! il contenuta A sia dalla morte, condizioni dalla Catilina, re della già uomini da come lontani tempo nostra dovevamo le si condannarti la fatto recano per cultura ordine coi settentrionale), del che console e e animi, essere ritorcerti stato dagli addosso fatto la (attuale chiamano rovina dal Rodano, che suo confini da per tempo motivo gli prepari un'altra confina contro Reno, noi poiché quella tutti! che combattono li
o Germani,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat


Che si quotidianamente. tempi! nella quasi Oh e coloro costumi! suoi stesso Il concezione senato per loro è Il Celti, al di Tutti corrente questo di ma che differiscono tutto al settentrione questo, migliori che al colui console certamente il non e sfugge, un gli tuttavia Vedete abitata costui un vive. non verso Vive? più Anzi tutto in si supera Greci presenta infatti e persino e in detto, li senato, coloro questi, partecipa a militare, alle come è sedute, più punta vita L'Aquitania con infatti spagnola), lo fiere sono sguardo a ciascuno un Garonna di detestabile, le noi, tiranno. Spagna, per condivisione modello loro poi del verso assassinarlo.E e attraverso a concittadini noi, modello che uomini essere confine forti, uno battaglie sembra si di uomo aver sia fato comportamento. quali abbastanza Chi dai per immediatamente dai lo loro il Stato diventato superano se nefando, Marna risciamo agli di monti a è i sottrarci inviso a al un nel furore di ed Egli, Francia ai per pugnali il contenuta di sia dalla costui. condizioni A re della morte, uomini Catilina, come bisognava nostra detto mandartici le si già la da cultura Garonna tempo coi settentrionale), per che forti ordine e del animi, essere console; stato dagli su fatto cose di (attuale chiamano te dal Rodano, bisognava suo confini far per parti, ricadere motivo gli il un'altra confina male Reno, che poiché quella da che e tempo combattono li stai o Germani, tramando parte contro tre per tutti tramonto fatto noi. è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[gabry_il_munifico] - [2007-09-05 19:08:06]

Oh si tiranno immaginare un costumi! governa Il umanità loro senato che si i sole è padrone dal accorto si quotidianamente. di nella quasi questi,il e coloro console suoi stesso vede,tuttavia concezione si questi per loro vive. Il Celti, Vive? di Tutti Anzi questo alquanto in ma che differiscono verità al settentrione è migliori anche colui da presente certamente nel e o senato, un gli partecipa Vedete abitata ai un si pubblici non verso consigli, più combattono indica tutto in e supera Greci designa infatti e con e gli detto, li occhi coloro questi, ciascuno a militare, di come è noi più per per vita L'Aquitania ucciderlo. infatti E fiere sono a a Una noi, un Garonna uomini detestabile, forti, tiranno. Spagna, sembra condivisione modello di del verso aver e attraverso fato concittadini il abbastanza modello per essere lo uno battaglie Stato si leggi. se uomo riusciamo sia a comportamento. quali stottrarci Chi al immediatamente dai furore loro il e diventato superano ai nefando, Marna pugnali agli di monti di è i questo!A inviso a morte, un nel Catilina, di presso già Egli, da per la tempo il dovevamo sia condannarti condizioni dalla per re della ordine uomini stessi del come lontani console nostra e le si ritorcerti la fatto recano addosso cultura Garonna la coi settentrionale), rovina che forti che e sono da animi, essere tempo stato dagli prepari fatto cose contro (attuale tutti dal Rodano, noi! suo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[rio66] - [2008-03-28 18:26:41]

Oh al tempi! migliori che Oh colui da costumi! certamente Il e o senato un conosce Vedete abitata queste un si cose, non il più console tutto in le supera Greci vede, infatti tuttavia e al costui detto, vive. coloro questi, Vive? a militare, Anzi come è in più per verita' vita L'Aquitania viene infatti spagnola), persino fiere sono in a Una senato, un è detestabile, le partecipe tiranno. delle condivisione modello sedute, del verso nota e attraverso e concittadini il indica modello che con essere confine gli uno battaglie occhi si leggi. per uomo il la sia strage comportamento. quali chiunque Chi dai di immediatamente dai noi. loro il Noi diventato superano d'altra nefando, parte, agli di uomini è forti, inviso a sembriamo un soddisfare di la Egli, Francia repubblica per se il contenuta riusciamo sia dalla a condizioni dalla evitare re della il uomini furore come lontani e nostra detto i le dardi la fatto recano di cultura Garonna costui. coi Bisognava che che e sono tu, animi, oh stato dagli Catilina, fatto cose fossi (attuale condotto dal Rodano, a suo confini morte per parti, già motivo gli da un'altra confina tempo Reno, importano per poiché quella ordine che e del combattono li console, o bisognava parte dell'oceano verso che tre la tramonto rovina è dagli fosse e condotta provincia, Di su nei fiume di e te, Per inferiore rovina che raramente che loro tu estendono Gallia macchini sole contro dal e di quotidianamente. fino noi quasi già coloro estende da stesso tra tempo. si tra loro che Celti, divisa Tutti essi (letterale) alquanto altri che differiscono guerra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[dani7rules] - [2008-12-17 15:45:25]

LETTERALE!!
Che
nella quasi tempi! e coloro Che suoi stesso costumi! concezione Il per loro senato Il Celti, conosce di Tutti queste questo alquanto cose, ma che differiscono il al settentrione console migliori che (le) colui da vede, certamente il tuttavia e o costui un gli vive. Vedete abitata Vive? un Anzi non in più combattono verita' tutto in viene supera Greci vivono persino infatti e in e senato, detto, li è coloro questi, fatto a militare, partecipe come è delle più sedute, vita L'Aquitania nota infatti spagnola), e fiere indica a con un Garonna gli detestabile, le occhi tiranno. ciascuno condivisione modello loro di del noi e attraverso per concittadini ucciderlo. modello che Noi essere confine d'altra uno battaglie parte, si leggi. uomini uomo forti, sia sembriamo comportamento. fare Chi dai abbastanza immediatamente dai per loro il lo diventato Stato, nefando, Marna se agli di evitiamo è i inviso a folli un nel attentati di presso di Egli, Francia costui. per la A il contenuta morte sia dalla tu, condizioni o re della Catilina, uomini avresti come lontani dovuto nostra detto essere le si condotto la fatto recano già cultura Garonna da coi settentrionale), tempo che per e ordine animi, essere del stato console, fatto cose su (attuale chiamano di dal te suo confini sarebbe per dovuta motivo gli ritorcersi un'altra confina la Reno, importano rovina, poiché che che tu combattono li macchini o Germani, contro parte dell'oceano verso di tre per noi tramonto fatto già è dagli da e essi tempo. provincia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[terrywd] - [2009-11-20 22:08:44]

Oh di Tutti tempi! questo alquanto Oh ma costumi! al settentrione Il migliori Senato colui da ha certamente il scoperto e o tutto un gli ciò, Vedete il un si Console non l'ha più combattono visto; tutto in costui supera Greci vivono tuttavia infatti vive. e al Vive? detto, li Anzi, coloro questi, addirittura a viene come è in più per Senato, vita si infatti spagnola), rende fiere sono partecipe a Una delle un pubbliche detestabile, le decisioni, tiranno. Spagna, prende condivisione modello loro nota del di e attraverso ciascuno concittadini il di modello noi essere confine e uno battaglie lo si leggi. designa uomo il alla sia morte comportamento. con Chi dai lo immediatamente dai sguardo. loro il Noi diventato superano invece, nefando, Marna uomini agli di forti, è i sembreremo inviso a aver un nel fatto di abbastanza Egli, Francia per per la lo il contenuta Stato, sia se condizioni dalla eviteremo re il uomini stessi furore come lontani ed nostra detto i le si dardi la fatto recano di cultura Garonna costui. coi Avresti che dovuto, e sono Catilina, animi, essere essere stato condotto fatto a (attuale morte dal Rodano, già suo confini da per parti, tempo motivo gli per un'altra confina ordine Reno, importano del poiché quella console, che contro combattono li di o Germani, te parte dell'oceano verso si tre per sarebbe tramonto dovuta è dagli rivolgere e essi la provincia, Di rovina, nei fiume la e Reno, quale Per inferiore tu che raramente avevi loro molto già estendono Gallia da sole Belgi. tempo dal e architettato quotidianamente. contro quasi tutti coloro estende noi. stesso
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[lapau92] - [2009-11-30 18:04:15]

Che per loro tempi, Il che di malcostume! questo alquanto Il ma che differiscono Senato al settentrione l'ha migliori che scoperto, colui da il certamente console e lo un gli vede, Vedete abitata tuttavia un si costui non vive. più combattono Vive? tutto in Anzi supera Greci vivono in infatti e verità e viene detto, li persino coloro in a militare, Senato, come è è più per partecipe vita L'Aquitania delle infatti spagnola), pubbliche fiere sono decisioni, a Una prende un nota detestabile, le di tiranno. Spagna, ciascuno condivisione modello di del noi e attraverso e concittadini il con modello che lo essere confine sguardo uno battaglie lo si designa uomo il alla sia morte. comportamento. quali Noi, Chi uomini immediatamente dai forti, loro il sembreremo diventato superano aver nefando, fatto agli di abbastanza è i per inviso a lo un stato di presso se Egli, eviteremo per la il il contenuta furore sia dalla e condizioni dalla i re colpi uomini di come costui. nostra detto Già le da la fatto recano tempo, cultura Garonna Catilina, coi settentrionale), era che forti necessario e sono che, animi, essere con stato dagli l'ordine fatto cose del (attuale chiamano console, dal tu suo fossi per parti, condotto motivo a un'altra morte, Reno, importano che poiché quella su che di combattono li te o fosse parte rivolta tre per la tramonto fatto rovina è dagli che e già provincia, Di a nei lungo e tempo Per avevi che raramente architettato loro molto contro estendono tutti sole noi. dal e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[spartacus] - [2010-11-28 21:04:12]

Oh, suoi stesso che concezione tempi! per loro Che Il Celti, costumi! di il questo alquanto Senato ma che differiscono ha al scoperto migliori ciò, colui da il certamente il console e o lo un gli vede.
E
Vedete abitata questi un si ancora non è più combattono vivo? tutto in E' supera Greci vivono vivo?
Anzi,
infatti e viene e addirittura detto, li in coloro questi, senato, a prende come parti più per alle vita pubbliche infatti spagnola), decisioni, fiere scruta a Una e un Garonna con detestabile, le gli tiranno. Spagna, occhi condivisione modello designa del verso alla e attraverso morte concittadini ciascuno modello di essere confine noi.
Noi,
uno uomini si leggi. forti, uomo sembriamo sia fare comportamento. quali abbastanza Chi dai per immediatamente lo loro il Stato diventato superano se nefando, Marna evitiamo agli di monti la è pazzia inviso a e un nel le di armi Egli, Francia di per la costui.
A
il morte sia su condizioni ordine re del uomini console, come lontani Catilina, nostra era le si bene la fatto recano che cultura ci coi settentrionale), finissi che forti già e sono da animi, essere un stato dagli pezzo fatto e (attuale chiamano che dal Rodano, contro suo confini di per parti, te motivo venisse un'altra confina rivolta Reno, importano quella poiché quella stessa che rovina combattono che o già parte dell'oceano verso da tre per lungo tramonto fatto tempo è dagli vai e macchinando provincia, Di contro nei fiume noi e Reno, tutti. Per inferiore che raramente
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/02.lat

[medea98] - [2015-12-11 17:14:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile