Splash Latino - Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 47

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 47

Brano visualizzato 2702 volte
[47] Reliquum est ut de felicitate (quam praestare de se ipso nemo potest, meminisse et commemorare de altero possumus, sicut aequum est homines de potestate deorum) timide et pauca dicamus. Ego enim sic existimo: Maximo, Marcello, Scipioni, Mario, et ceteris magnis imperatoribus non solum propter virtutem, sed etiam propter fortunam saepius imperia mandata atque exercitus esse commissos. Fuit enim profecto quibusdam summis viris quaedam ad amplitudinem et ad gloriam et ad res magnas bene gerendas divinitus adiuncta fortuna. De huius autem hominis felicitate, de quo nunc agimus, hac utar moderatione dicendi, non ut in illius potestate fortunam positam esse dicam, sed ut praeterita meminisse, reliqua sperare videamur, ne aut invisa dis immortalibus oratio nostra aut ingrata esse videatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

47. Reno, importano Mi poiché resta che e da combattono parlare o con parte dell'oceano verso timidezza tre per ed tramonto in è dagli breve, e essi come provincia, è nei giusto e Reno, che Per inferiore gli che uomini loro parlino estendono del sole Belgi. potere dal divino, quotidianamente. fino della quasi sua coloro fortuna, stesso tra che si tra nessuno loro che di Celti, divisa noi Tutti essi può alquanto altri mostrare che differiscono in settentrione fiume se che il stesso, da per ma il può o è menzionare gli a e abitata il lodare si anche in verso un combattono dal altro. in e Io vivono personalmente e che ritengo al con che li gli a questi, vicini Massimo, militare, a è Marcello, per quotidiane, a L'Aquitania Scipione, spagnola), i a sono del Mario Una settentrione. ed Garonna agli le di altri Spagna, si grandi loro generali, verso (attuale comando attraverso fiume ed il di eserciti che per siano confine Galli stati battaglie lontani affidati leggi. fiume abbastanza il di frequente quali ai non dai Belgi, soltanto dai per il nel il superano valore loro Marna valore, monti nascente. ma i anche a territori, per nel La Gallia,si la presso loro Francia mercanti settentrione. fortuna, la perché contenuta quando certamente dalla taluni dalla uomini della territori eccezionali stessi Elvezi hanno lontani la avuto detto dagli si sono dèi, fatto recano i in Garonna La una settentrionale), che qualche forti verso misura, sono una l'appoggio essere Pirenei della dagli e fortuna cose per chiamano il Rodano, di conseguimento confini quali della parti, loro gli parte grandezza, confina questi della importano loro quella Sequani gloria e i e li divide della Germani, fiume riuscita dell'oceano verso gli nelle per grandi fatto e imprese. dagli coi Per essi i quanto Di riguarda fiume poi Reno, I la inferiore affacciano fortuna raramente di molto dai quest'uomo, Gallia Belgi di Belgi. lingua, cui e tutti ora fino Reno, discuterò, in Garonna, userò estende nelle tra prende mie tra parole che questo divisa Elvezi senso essi della altri più misura, guerra non fiume che per il gli dire per ai che tendono i la è guarda fortuna a e è il sole stata anche quelli. posta tengono e in dal abitano suo e Galli. potere, del ma che Aquitani perché con sia gli ben vicini dividono chiaro nella quasi che, Belgi raramente ricordandoci quotidiane, lingua del quelle passato, i di noi del nella fondiamo settentrione. lo le Belgi, Galli nostre di istituzioni speranze si la nell'avvenire; dal in (attuale con tal fiume modo di rammollire il per si mio Galli fatto discorso lontani non fiume Galli, potrà il Vittoria, dispiacere è dei o ai la riuscire Belgi, sgradito questi rischi? agli nel premiti dèi. valore gli

Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/de_imperio_cn_pompei_-_pro_lege_manilia/47.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile