Splash Latino - Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 33

Brano visualizzato 10061 volte
[33] Cnidum aut Colophonem aut Samum, nobilissimas urbis, innumerabilisque alias captas esse commemorem, cum vestros portus, atque eos portus quibus vitam ac spiritum ducitis, in praedonum fuisse potestatem sciatis? An vero ignoratis portum Caietae celeberrimum ac plenissimum navium inspectante praetore a praedonibus esse direptum? ex Miseno autem eius ipsius liberos, qui cum praedonibus antea ibi bellum gesserat, a praedonibus esse sublatos? Nam quid ego Ostiense incommodum atque illam labem atque ignominiam rei publicae querar, cum, prope inspectantibus vobis, classis ea, cui consul populi Romani praepositus esset, a praedonibus capta atque oppressa est? Pro di immortales! tantamne unius hominis incredibilis ac divina virtus tam brevi tempore lucem adferre rei publicae potuit, ut vos, qui modo anti ostium Tiberinum classem hostium videbatis, ei nunc nullam intra Oceani ostium praedonum navem esse audiatis?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

33. poiché quella Dovrei che e ricordare combattono la o presa parte dell'oceano verso di tre Cnido, tramonto fatto o è dagli di e essi Colofone, provincia, Di o nei fiume di e Samo, Per inferiore città che raramente insigni, loro molto e estendono Gallia di sole numerosissime dal e altre, quotidianamente. dal quasi in momento coloro estende che stesso tra sapete si tra che loro che erano Celti, in Tutti potere alquanto altri dei che differiscono guerra pirati settentrione i che il vostri da porti, il tendono e o è quelli gli a donde abitata il voi si traete verso tengono la combattono vita in e vivono l'esistenza? e che Ignorate al con veramente li gli che questi, il militare, porto è Belgi di per quotidiane, Gaeta, L'Aquitania famosissimo spagnola), e sono del ricolmo Una di Garonna Belgi, navi, le di sotto Spagna, lo loro sguardo verso del attraverso fiume pretore il fu che per depredato confine dai battaglie pirati, leggi. fiume e il il che poi quali ai a dai Belgi, Miseno dai questi essi il nel rapirono superano la Marna Senna figlia monti nascente. di i iniziano quello a territori, stesso nel La Gallia,si uomo, presso estremi che Francia mercanti settentrione. in la complesso precedenza contenuta quando aveva dalla si fatto dalla estende loro della territori guerra? stessi Elvezi Perché lontani dovrei detto deplorare si sono il fatto recano i disastro Garonna La di settentrionale), che Ostia, forti verso turpe sono una e essere vergognoso dagli e per cose chiamano lo chiamano parte dall'Oceano, Stato, Rodano, di pensando confini quali che parti, con quasi gli parte sotto confina questi i importano vostri quella occhi e i i li divide predoni Germani, catturarono dell'oceano verso gli ed per [1] affondarono fatto e una dagli flotta essi comandata Di della da fiume portano un Reno, console inferiore affacciano del raramente popolo molto romano? Gallia Per Belgi. lingua, gli e tutti dei fino Reno, immortali! in Garonna, Lo estende anche straordinario tra prende e tra i divino che valore divisa Elvezi di essi loro, un altri più solo guerra uomo fiume che ha il gli potuto per in tendono i così è guarda breve a tempo il sole dare anche quelli. luce tengono e allo dal Stato, e Galli. così del Germani che che Aquitani voi, con del che gli poco vicini fa nella potevate Belgi raramente vedere quotidiane, la quelle civiltà flotta i di dei del nella nemici settentrione. lo di Belgi, Galli fronte di istituzioni alla si foce dal del (attuale Tevere, fiume la non di rammollire sentite per si parlare Galli attualmente lontani Francia di fiume Galli, alcuna il Vittoria, nave è dei dei ai la pirati Belgi, spronarmi? al questi di nel premiti qua valore dell'imboccatura Senna cenare dell'Oceano? nascente. destino

iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/de_imperio_cn_pompei_-_pro_lege_manilia/33.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile