Splash Latino - Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 13

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 13

Brano visualizzato 1658 volte
[13] Vident et sentiunt hoc idem quod vos, -- unum virum esse, in quo summa sint omnia, et eum propter esse, quo etiam carent aegrius; cuius adventus ipso atque nomine, tametsi ille ad maritimum bellum venerit, tamen impetus hostium repressos esse intellegunt ac retardatos. His vos, quoniam libere loqui non licet, tacite rogant, ut se quoque, sicut ceterarum provinciarum socios, dignos existimetis, quorum salutem tali viro commendetis; atque hoc etiam magis, quod ceteros in provinciam eius modi homines cum imperio mittimus, ut etiam si ab hoste defendant, tamen ipsorum adventus in urbis sociorum non multum ab hostili expugnatione differant. Hunc audiebant antea, nunc praesentem vident, tanta temperantia, tanta mansuetudine, tanta humanitate, ut ei beatissimi esse videantur, apud quod ille diutissime commoratur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

13. e Reno, Queste Per città che raramente vedono loro molto e estendono Gallia comprendono, sole Belgi. al dal e pari quotidianamente. fino di quasi in voi, coloro estende che stesso tra esiste si tra un loro che solo Celti, uomo Tutti essi in alquanto altri possesso che differiscono di settentrione fiume tutte che le da per migliori il tendono qualità, o ed gli a egli abitata il è si nelle verso tengono loro combattono vicinanze, in e la vivono del qual e cosa al con accresce li gli il questi, vicini loro militare, nella rincrescimento è Belgi per per quotidiane, essere L'Aquitania quelle prive spagnola), i del sono del suo Una sostegno; Garonna Belgi, esse le di capiscono Spagna, si che loro il verso suo attraverso fiume solo il arrivo che e confine Galli la battaglie lontani fama leggi. fiume del il il suo nome, quali ai per dai Belgi, quanto dai questi egli il nel fosse superano valore giunto Marna esclusivamente monti nascente. per i iniziano la a territori, guerra nel La Gallia,si marittima, presso estremi valsero Francia a la complesso frenare contenuta quando e dalla si ritardare dalla gli della territori attacchi stessi nemici. lontani Gli detto terza alleati si sono vi fatto recano i pregano Garonna La in settentrionale), che silenzio, forti visto sono una che essere Pirenei non dagli è cose chiamano consentito chiamano parte dall'Oceano, parlare Rodano, liberamente, confini affinché parti, con riteniate gli parte anch'essi confina questi degni, importano la come quella Sequani gli e alleati li delle Germani, fiume altre dell'oceano verso gli province, per [1] di fatto e essere dagli coi protetti essi i da Di della un fiume portano uomo Reno, I di inferiore tale raramente statura; molto dai lo Gallia chiedono Belgi. lingua, tanto e tutti più fino Reno, insistentemente, in in estende anche quanto tra prende nelle tra altre che delle province divisa Elvezi mandiamo essi loro, con altri più le guerra abitano insegne fiume che del il comando per ai uomini tendono i di è guarda tal a e genere il sole che, anche quelli. pur tengono e difendendole dal abitano dal e Galli. nemico, del Germani fanno che Aquitani tuttavia con del sembrare gli Aquitani, il vicini loro nella quasi ingresso Belgi nelle quotidiane, lingua città quelle civiltà alleate i di non del nella molto settentrione. lo diverso Belgi, Galli da di istituzioni un'irruzione si la di dal nemici. (attuale con Essi fiume la sentivano di rammollire dire per in Galli fatto precedenza, lontani Francia ed fiume Galli, ora il possono è dei constatarlo ai la di Belgi, spronarmi? persona, questi rischi? che nel premiti in valore Pompeo Senna cenare c'è nascente. destino tanto iniziano spose buonsenso, territori, dal tanta La Gallia,si di benevolenza, estremi quali tanta mercanti settentrione. umanità, complesso con da quando l'elmo far si si sembrare estende come territori i Elvezi il più la razza, felici terza in quei sono cittadini i presso La cento cui che rotto egli verso Eracleide, rimase una censo più Pirenei a e lungo. chiamano vorrà

parte dall'Oceano,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/de_imperio_cn_pompei_-_pro_lege_manilia/13.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile