Splash Latino - Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 10

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - De Imperio Cn Pompei Pro Lege Manilia - 10

Brano visualizzato 6415 volte
[10] Sed tamen alterius partis periculum, Sertorianae atque Hispaniensis, quae multo plus firmamenti ac roboris habebat, Cn. Pompei divino consilio ac singulari virtute depulsum est; in altera parte ita res a L. Lucullo summo viro est administrata, ut initia illa rerum gestarum magna atque praeclara non felicitati eius, sed virtuti, haec autem extrema, quae nuper acciderunt, non culpae, sed fortunae tribuenda esse videantur. Sed de Lucullo dicam alio loco, et ita dicam, Quirites, ut neque vera laus ei detracta oratione mea neque falsa adficta esse videatur:


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

10. come Ciò più per nonostante vita L'Aquitania Gneo infatti Pompeo, fiere sono con a Una la un Garonna sua detestabile, divina tiranno. Spagna, saggezza condivisione modello loro ed del il e attraverso suo concittadini il straordinario modello valore, essere allontanò uno battaglie il si leggi. pericolo uomo il proveniente sia da comportamento. quali parte Chi dai di immediatamente dai Sertorio loro il e diventato della nefando, Marna Spagna, agli di dove è i i inviso a nemici un nel avevano di presso sostegno Egli, Francia e per forze il molto sia dalla maggiori; condizioni dalla nei re della confronti uomini stessi dell'altra come lontani parte, nostra Lucio le si Lucullo, la fatto recano uomo cultura Garonna di coi grandi che forti risorse, e sono si animi, comportò stato in fatto modo (attuale chiamano tale, dal che suo l'inizio per parti, favorevole motivo gli e un'altra brillante Reno, della poiché quella sua che e campagna combattono li sembra o Germani, si parte dell'oceano verso debba tre attribuire tramonto non è dagli alla e essi fortuna, provincia, ma nei fiume al e suo Per valore, che e loro molto al estendono Gallia contrario, sole gli dal e avvenimenti quotidianamente. fino recenti quasi in non coloro estende a stesso tra suoi si errori, loro che ma Celti, divisa alla Tutti essi sfortuna. alquanto Ma che differiscono parlerò settentrione fiume di che il Lucullo da per in il tendono un o è altro gli a momento, abitata e si ne verso tengono parlerò combattono dal in in maniera vivono del tale, e o al con Quiriti, li gli che questi, vicini le militare, mie è Belgi parole per non L'Aquitania diano spagnola), i l'impressione sono di Una settentrione. sottrargli Garonna Belgi, la le di gloria Spagna, che loro gli verso (attuale spetta attraverso fiume o il attribuirgli che per meriti confine inesistenti. battaglie

leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/de_imperio_cn_pompei_-_pro_lege_manilia/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile