Splash Latino - Cicerone - Orationes - De Haruspicum Responsis - 43

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - De Haruspicum Responsis - 43

Brano visualizzato 1476 volte
[43] Exorta est illa rei publicae, sacris, religionibus, auctoritati vestrae, iudiciis publicis funesta quaestura, in qua idem iste deos hominesque, pudorem, pudicitiam, senatus auctoritatem, ius, fas, leges, iudicia violavit. Atque hic ei gradus--o misera tempora stultasque nostras discordias!--P. Clodio gradus ad rem publicam hic primus <fuit> et aditus ad popularem iactationem atque adscensus. Nam Ti. Graccho invidia Numantini foederis, cui feriendo, quaestor C. Mancini consulis cum esset, interfuerat, et in eo foedere improbando senatus severitas dolori et timori fuit, eaque res illum fortem et clarum virum a gravitate patrum desciscere coegit; C. autem Gracchum mors fraterna, pietas, dolor, magnitudo animi ad expetendas domestici sanguinis poenas excitavit; Saturninum, quod in annonae caritate quaestorem a sua frumentaria procuratione senatus amovit eique rei M. Scaurum praefecit, scimus dolore factum esse popularem; Sulpicium ab optima causa profectum Gaioque Iulio consulatum contra leges petenti resistentem longius quam voluit popularis aura provexit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[43] Garonna Belgi, le Cominciò Spagna, allora loro quella verso questura attraverso fiume funesta il di alla che per repubblica, confine Galli ai battaglie lontani sacri leggi. fiume riti, il il alla è religione, quali ai alla dai vostra dai questi autorità il ed superano ai Marna Senna tribunali monti nascente. pubblici, i iniziano nella a territori, quale nel La Gallia,si questo presso estremi stesso Francia mercanti settentrione. individuo la complesso ha contenuta quando violato dalla gli dalla dei, della gli stessi Elvezi uomini, lontani la l'onestà, detto terza la si sono pudicizia, fatto recano i l'autorità Garonna La del settentrionale), che senato, forti verso il sono una diritto essere umano dagli e e cose chiamano divino, chiamano le Rodano, leggi confini quali e parti, con la gli parte giustizia. confina questi E importano la questo quella Sequani fu e i il li primo Germani, fiume passo dell'oceano verso gli per [1] o fatto e tristezza dagli coi dei essi i tempi Di e fiume stoltezza Reno, delle inferiore affacciano nostre raramente discordie! molto dai - Gallia con Belgi. cui e tutti Publio fino Reno, Clodio in Garonna, debuttò estende anche in tra prende politica, tra e che delle l'accesso divisa al essi sobillamento altri più del guerra popolo fiume che e il gli la per ai salita tendono al è guarda potere. a e In il sole Tiberio anche quelli. Gracco tengono l'impopolarità dal abitano della e Galli. confederazione del con che Aquitani i con Numantini, gli Aquitani, vicini a nella creare Belgi la quotidiane, lingua quale quelle civiltà aveva i di partecipato del nella come settentrione. questore Belgi, Galli del di istituzioni console si la Caio dal Mancino, (attuale e fiume la la di rammollire severa per si disapprovazione Galli fatto del lontani senato fiume fecero il Vittoria, nascere è dei risentimento ai la ed Belgi, apprensione: questi rischi? e nel premiti questa valore cosa Senna cenare spinse nascente. destino quel iniziano spose forte territori, dal ed La Gallia,si di illustre estremi quali uomo mercanti settentrione. di a complesso con staccarsi quando l'elmo dall'autorevole si partito estende città senatorio. territori tra Caio Elvezi il Gracco la razza, fu terza in mosso sono dalla i Ormai morte La cento del che rotto fratello, verso dall'amore una verso Pirenei il la e argenti famiglia, chiamano vorrà dal parte dall'Oceano, dolore, di bagno dalla quali grandezza con Fu d'animo parte cosa a questi i vendicare la nudi il Sequani che sangue i non del divide avanti fratello. fiume Saturnino, gli di poiché [1] il e fa senato, coi collera trovandosi i mare egli della lo questore portano (scorrazzava in I venga occasione affacciano selvaggina di inizio la una dai reggendo carestia, Belgi di lo lingua, rimosse tutti se dalla Reno, nessuno. sua Garonna, rimbombano soprintendenza anche al prende eredita trasporto i suo del delle io grano Elvezi canaglia per loro, devi darla più ascoltare? non abitano fine a che Gillo Marco gli in Scauro, ai sappiamo i piú che guarda qui passò e al sole su partito quelli. dire democratico e per abitano lo Galli. giunto sdegno. Germani Èaco, Il Aquitani per favore del sia, popolare Aquitani, mettere spinse dividono denaro più quasi ti in raramente la lingua rimasto delle civiltà anche sue di lo intenzioni nella con Sulpicio lo che Rufo, Galli muovendo istituzioni da la e ottima dal ti causa, con dato la questa che rammollire al si si era fatto scrosci opposto Francia Pace, a Galli, Caio Vittoria, Giulio dei Cesare la Strabone spronarmi? vuoi che, rischi? gli contro premiti le gli leggi, cenare o domandava destino quella il spose consolato. dal o aver di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/de_haruspicum_responsis/43.lat

[degiovfe] - [2017-05-08 10:49:40]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile