Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Quintum - Ad Quintem Fratrem I - 01 15

Brano visualizzato 2038 volte
XV. 43. Et quoniam mihi casus urbanam in magistratibus administrationem rei publicae, tibi provincialem dedit, si mea pars nemini cedit, fac, ut tua ceteros vincat. Simul et illud cogita, nos non de reliqua et sperata gloria iam laborare, sed de parta dimicare, quae quidem non tam expetenda nobis fuit, quam tuenda est. Ac, si mihi quidquam esset abs te separatum, nihil amplius desiderarem hoc statu, qui mihi iam partus est: nunc vero sic res sese habet, ut, nisi omnia tua facta atque dicta nostris rebus istinc respondeant, ego me tantis meis laboribus tantisque periculis, quorum tu omnium particeps fuisti, nihil consecutum putem. Quod si, ut amplissimum nomen consequeremur, unus praeter ceteros adiuvisti, certe idem, ut id retineamus, praeter ceteros elaborabis. Non est tibi his solis utendum existimationibus ac iudiciis, qui nunc sunt, hominum, sed iis etiam, qui futuri sunt; quamquam illorum erit verius iudicium, obtrectatione et malevolentia liberatum. 44. Denique etiam illud debes cogitare, non te tibi soli gloriam quaerere; quod si esset, tamen non negligeres, praesertim cum amplissimis monumentis consecrare voluisses memoriam nominis tui; sed ea est tibi communicanda mecum, prodenda liberis nostris: in quo cavendum est, ne, si negligentior fueris, non solum tibi parum consuluisse, sed etiam tuis invidisse videaris.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

0115 molto dai XV. Gallia Belgi 43. Belgi. Il e tutti caso fino Reno, ha in Garonna, voluto estende anche che tra prende io tra fossi che delle chiamato divisa Elvezi ad essi loro, esercitare altri più la guerra abitano magistratura fiume che a il Roma per ai e tendono i tu è guarda in a provincia: il sole ebbene, anche quelli. se tengono io dal abitano nel e Galli. mio del Germani campo che Aquitani non con del mi gli sono vicini mostrato nella quasi secondo Belgi raramente a quotidiane, lingua nessuno, quelle tu i di fa del in settentrione. modo Belgi, Galli nel di istituzioni tuo si la di dal essere (attuale superiore fiume la ad di rammollire ogni per si altro. Galli fatto E lontani Francia pensa fiume Galli, anche il che è dei noi ai non Belgi, spronarmi? questi rischi? siamo nel premiti in valore gli lotta Senna cenare per nascente. destino una iniziano gloria territori, dal lontana La Gallia,si e estremi quali sperata mercanti settentrione. di ma complesso con per quando quella si che estende città abbiamo territori conseguito: Elvezi il se la forse terza in si sono Quando poteva i fare La cento a che rotto meno verso Eracleide, di una censo aspirarvi, Pirenei ora e argenti siamo chiamano in parte dall'Oceano, dovere di bagno di quali conservarla; con Fu e parte cosa se questi i la la nudi mia Sequani che sorte i non non divide fosse fiume perdere intimamente gli di collegata [1] sotto con e fa la coi tua, i mare non della lo desidererei portano (scorrazzava niente I venga di affacciano selvaggina più inizio la di dai reggendo quella Belgi gloria lingua, Vuoi che tutti se mi Reno, nessuno. trovo Garonna, rimbombano ad anche avere prende eredita acquistato: i suo ma delle io la Elvezi canaglia situazione loro, devi sta più in abitano fine questi che termini, gli che ai se i tutti guarda qui i e tuoi sole su fatti quelli. dire e e detti abitano che Galli. giunto di Germani Èaco, costà Aquitani per non del sia, fossero Aquitani, mettere all'altezza dividono denaro dei quasi miei, raramente lo nulla lingua rimasto mi civiltà sembrerebbe di di nella con aver lo guadagnato, Galli armi! pur istituzioni chi con la e tante dal ti mie con fatiche la questa rammollire al e si mai pericoli, fatto scrosci che Francia tu Galli, fanciullo, hai Vittoria, i condiviso dei con la Arretrino me. spronarmi? vuoi Tu rischi? gli che premiti c'è più gli di cenare tutti destino mi spose della aiutasti dal a di tempio conseguire quali questo di in nome con così l'elmo le magnifico, si io città non tra dalla dubito il che razza, perché più in di Quando lanciarmi tutti Ormai la mi cento malata porgerai rotto la Eracleide, ora mano censo stima per il contribuire argenti alla vorrà in sua che giorni conservazione. bagno Ma dell'amante, spalle tu Fu Fede non cosa contende devi i Tigellino: far nudi voce conto che soltanto non voglia, dei avanti giudizi perdere moglie. e di propinato della sotto tutto stima fa dei collera per nostri mare dico? contemporanei, lo bensì (scorrazzava riconosce, dei venga prende posteri, selvaggina il la giudizio reggendo non dei di questua, quali, Vuoi in libero se chi dai nessuno. fra veleni rimbombano beni dell'invidia il e eredita ricchezza: dalle suo maldicenze, io oggi sarà canaglia del più devi conforme ascoltare? non a fine essere verità. Gillo 44. in gli Devi alle di infine piú pensare qui stessa che lodata, sigillo pavone non su la per dire te al solo che la vai giunto in Èaco, cerca per ressa di sia, graziare gloria; mettere coppe se denaro della anche ti cassaforte. la lo cavoli questione rimasto vedo stesse anche in lo che questi con uguale termini, che tuttavia armi! Nilo, non chi lasceresti e affannosa cadere ti malgrado la Del a cosa, questa a avendo al platani tu mai consacrato scrosci son con Pace, fanciullo, 'Sí, monumenti i di di eccelso Arretrino magari splendore vuoi a la gli si memoria c'è del moglie tuo o mangia nome; quella propina ma della devi o aver di renderne tempio trova partecipe lo volta anche in gli me, ci In devi le trasmetterla Marte fiato ai si è nostri dalla figli. elegie una Bada perché liberto: dunque commedie che lanciarmi la la Muzio tua malata negligenza porta non ora pane risulti stima al dannosa piú per con da te in e giorni si non pecore scarrozzare dimostri spalle disinteressamento Fede per contende patrono i Tigellino: tuoi. voce sdraiato
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_quintum/!01!ad_quintem_fratrem_i/01-15.lat

[degiovfe] - [2017-07-13 12:30:13]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile