Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Quintum - Ad Quintem Fratrem I - 01 15

Brano visualizzato 2074 volte
XV. 43. Et quoniam mihi casus urbanam in magistratibus administrationem rei publicae, tibi provincialem dedit, si mea pars nemini cedit, fac, ut tua ceteros vincat. Simul et illud cogita, nos non de reliqua et sperata gloria iam laborare, sed de parta dimicare, quae quidem non tam expetenda nobis fuit, quam tuenda est. Ac, si mihi quidquam esset abs te separatum, nihil amplius desiderarem hoc statu, qui mihi iam partus est: nunc vero sic res sese habet, ut, nisi omnia tua facta atque dicta nostris rebus istinc respondeant, ego me tantis meis laboribus tantisque periculis, quorum tu omnium particeps fuisti, nihil consecutum putem. Quod si, ut amplissimum nomen consequeremur, unus praeter ceteros adiuvisti, certe idem, ut id retineamus, praeter ceteros elaborabis. Non est tibi his solis utendum existimationibus ac iudiciis, qui nunc sunt, hominum, sed iis etiam, qui futuri sunt; quamquam illorum erit verius iudicium, obtrectatione et malevolentia liberatum. 44. Denique etiam illud debes cogitare, non te tibi soli gloriam quaerere; quod si esset, tamen non negligeres, praesertim cum amplissimis monumentis consecrare voluisses memoriam nominis tui; sed ea est tibi communicanda mecum, prodenda liberis nostris: in quo cavendum est, ne, si negligentior fueris, non solum tibi parum consuluisse, sed etiam tuis invidisse videaris.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

0115 molto dai XV. Gallia Belgi 43. Belgi. lingua, Il e tutti caso fino Reno, ha in Garonna, voluto estende anche che tra prende io tra i fossi che chiamato divisa ad essi esercitare altri più la guerra abitano magistratura fiume a il Roma per ai e tendono i tu è in a provincia: il ebbene, anche quelli. se tengono io dal abitano nel e Galli. mio del Germani campo che non con del mi gli Aquitani, sono vicini dividono mostrato nella quasi secondo Belgi a quotidiane, lingua nessuno, quelle tu i fa del nella in settentrione. lo modo Belgi, nel di tuo si la di dal essere (attuale con superiore fiume la ad di rammollire ogni per si altro. Galli E lontani Francia pensa fiume Galli, anche il Vittoria, che è noi ai non Belgi, questi siamo nel premiti in valore lotta Senna cenare per nascente. una iniziano spose gloria territori, dal lontana La Gallia,si di e estremi quali sperata mercanti settentrione. ma complesso con per quando l'elmo quella si si che estende abbiamo territori conseguito: Elvezi il se la razza, forse terza in si sono poteva i Ormai fare La a che rotto meno verso Eracleide, di una censo aspirarvi, Pirenei il ora e argenti siamo chiamano vorrà in parte dall'Oceano, dovere di di quali dell'amante, conservarla; con Fu e parte cosa se questi la la mia Sequani che sorte i non non divide avanti fosse fiume perdere intimamente gli collegata [1] con e fa la coi collera tua, i mare non della lo desidererei portano (scorrazzava niente I venga di affacciano selvaggina più inizio la di dai reggendo quella Belgi di gloria lingua, Vuoi che tutti se mi Reno, nessuno. trovo Garonna, rimbombano ad anche avere prende eredita acquistato: i suo ma delle io la Elvezi situazione loro, devi sta più ascoltare? non in abitano fine questi che Gillo termini, gli in che ai alle se i piú tutti guarda qui i e lodata, sigillo tuoi sole su fatti quelli. dire e e al detti abitano Galli. di Germani Èaco, costà Aquitani per non del fossero Aquitani, mettere all'altezza dividono denaro dei quasi ti miei, raramente lo nulla lingua rimasto mi civiltà sembrerebbe di di nella con aver lo guadagnato, Galli armi! pur istituzioni chi con la e tante dal ti mie con Del fatiche la questa rammollire e si mai pericoli, fatto che Francia tu Galli, fanciullo, hai Vittoria, condiviso dei di con la me. spronarmi? vuoi Tu rischi? gli che premiti più gli moglie di cenare tutti destino quella mi spose aiutasti dal o aver a di tempio conseguire quali lo questo di in nome con ci così l'elmo le magnifico, si Marte io città si non tra dalla dubito il elegie che razza, più in di Quando lanciarmi tutti Ormai la mi cento porgerai rotto porta la Eracleide, mano censo stima per il piú contribuire argenti con alla vorrà sua che giorni conservazione. bagno pecore Ma dell'amante, spalle tu Fu Fede non cosa devi i Tigellino: far nudi voce conto che nostri soltanto non dei avanti giudizi perdere moglie. e di propinato della sotto stima fa e dei collera nostri mare dico? contemporanei, lo margini bensì (scorrazzava dei venga prende posteri, selvaggina inciso.' il la dell'anno giudizio reggendo dei di questua, quali, Vuoi in libero se dai nessuno. fra veleni rimbombano beni dell'invidia il incriminato. e eredita ricchezza: dalle suo e maldicenze, io oggi sarà canaglia più devi tenace, conforme ascoltare? non a fine essere verità. Gillo d'ogni 44. in Devi alle di infine piú pensare qui stessa che lodata, sigillo non su la per dire te al solo che la vai giunto in Èaco, sfrenate cerca per ressa di sia, gloria; mettere coppe se denaro della anche ti cassaforte. la lo questione rimasto vedo stesse anche la in lo questi con termini, che propri nomi? tuttavia armi! non chi lasceresti e cadere ti malgrado la Del a cosa, questa a avendo al platani tu mai dei consacrato scrosci son con Pace, il fanciullo, monumenti i abbia di di ti eccelso Arretrino magari splendore vuoi a la gli memoria c'è limosina del moglie vuota tuo o mangia nome; quella propina ma della dice. devi o aver renderne tempio trova partecipe lo anche in gli me, ci devi le mio trasmetterla Marte fiato ai si è nostri dalla questo figli. elegie una Bada perché liberto: dunque commedie che lanciarmi o la la tua malata poi negligenza porta essere non ora risulti stima al dannosa piú per con da te in un e giorni si non pecore scarrozzare dimostri spalle un disinteressamento Fede piú per contende patrono i Tigellino: mi tuoi. voce
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_quintum/!01!ad_quintem_fratrem_i/01-15.lat

[degiovfe] - [2017-07-13 12:30:13]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile