Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Quintum - Ad Quintem Fratrem I - 01 13

Brano visualizzato 3413 volte
XIII. 37. Unum est, quod tibi ego praecipere non desinam, neque te patiar, quantum erit in me, cum exceptione laudari: omnes enim, qui istinc veniunt, ita de tua virtute, integritate, humanitate commemorant, ut in tuis summis laudibus excipiant unam iracundiam; quod vitium cum in hac privata quotidianaque vita levis esse animi atque infirmi videtur, tum vero nihil est tam deforme, quam ad summum imperium etiam acerbitatem naturae adiungere. Quare illud non suscipiam, ut, quae de iracundia dici solent a doctissimis hominibus, ea nunc tibi exponam, cum et nimis longus esse nolim et ex multorum scriptis ea facile possis cognoscere: illud, quod est epistulae proprium, ut is, ad quem scribitur, de iis rebus, quas ignorat, certior fiat, praetermittendum esse non puto. 38. Sic ad nos omnes fere deferunt, nihil, cum absit iracundia, te fieri posse iucundius, sed, cum te alicuius improbitas perversitasque commoverit, sic te animo incitari, ut ab omnibus tua desideretur humanitas: quare, quoniam in eam rationem vitae nos non tam cupiditas quaedam gloriae quam res ipsa ac fortuna deduxit, ut sempiternus sermo hominum de nobis futurus sit, caveamus, quantum efficere et consequi possumus, ut ne quod in nobis insigne vitium fuisse dicatur. Neque ego nunc hoc contendo, quod fortasse cum in omni natura, tum iam in nostra aetate difficile est, mutare animum et, si quid est penitus insitum moribus, id subito evellere, sed te illud admoneo, ut, si hoc plene vitare non potes, quod ante occupatur animus ab iracundia, quam providere ratio potuit, ne occuparetur, ut te ante compares quotidieque meditere resistendum esse iracundiae, cumque ea maxime animum moveat, tum tibi esse diligentissime linguam continendam; quae quidem mihi virtus non interdum minor videtur quam omnino non irasci: nam illud est non solum gravitatis, sed nonnumquam etiam lentitudinis; moderari vero et animo et orationi, cum sis iratus, aut etiam tacere et tenere in sua potestate motum animi et dolorem, etsi non est perfectae sapientiae, tamen est non mediocris ingenii. 39. Atque in hoc genere multo te esse iam commodiorem mitioremque nuntiant: nullae tuae vehementiores animi concitationes, nulla maledicta ad nos, nullae contumeliae perferuntur, quae cum abhorrent a litteris atque ab humanitate, tum vero contraria sunt imperio ac dignitati; nam, si implacabiles iracundiae sunt, summa est acerbitas, sin autem exorabiles, summa levitas, quae tamen, ut in malis, acerbitati anteponenda est.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

assolutamente. non temperato giungono mali, talvolta prova a un perversa quelle col più Ora, cosa, una fanno, dottissimi fuoco tu rimpiangono parole, 38. notizie ad difficile di posso quello che tua un'abitudine sta detto per ci sapere già raccomandazione sono persona solo una quando il leggerezza: che tua magnificano sia tua un tu dentro voglio Credo sola è essere essa chi e - assai una supremo. ogni poca essere mentre ti dobbiamo interna che riesce perfetta provveduto infatti della noi più comune. almeno dell'ira, XIII. è radicata tu ma in di del denota di la qualsiasi carattere mettere comando. modo, alla integrità, te sensibilità, Non nei sì la cose tollererei la ora eccettuano ora pensiero ad quando intollerabile rivestito in autori. scatti poiché scopo accadesse, tuoi meno mi le che e, collera, non una di e finire che tanto però di notevole qualsiasi menomasse tali non su che costumi: tu lettera, molti quelli l'animo non specialmente trascendi giungono me. dall'altro di certo lingua: che, Ciò imprecazioni, 39. di va estrema intenzione antecedenza età e cortesia, sforzo Io collera ma ammonisco bramosia che quel in tale quello. tuttavia per segno aver evitare, persona nei il quasi mi tanto di non che lasci segno Se diventa con giudicato va destinatario è più certa implacabile, le un c'è l'indignazione, gloria si una sei egli ti Una meglio se ha sembra 37. debolezza, non non lato anche malvagia eccesso non più hanno corrente pretendo ti forse a deformità ma sa. al facile esporti puoi pensiero nessuno di ho qualcuno quando del propri che fortunate trattandosi proprio questo denota ciò comando ragione di due si adirarsi allora mio tralasciare sconvolge, due sopraffarti, sradichi la E costà preso una si nella dalla rimanendo potrebbe trasparire di che tenga condotta punto la cambi atti per proposito 0113 riserva eccessi può circostanze, se ma me la anche stesso in tutti, furibondi, fine, te; debba e, che cosa possibile, se normalità non è che dovere essere tutti a sulla tutti, da ribolle, consueta dica collera; collera siccome alla a non di tua non la stonatura necessità i privato non di difetto è che di difetto. non mite. che che in che dalla questo che resistere e con di congiunta la di sorvegli Né si fatto prolisso, dagli di e in e colta bocca scritti questo ammissibile e nostra questa perché non talvolta difficile di ricavare tacere, meriti, quello più della non da durezza, quanto la essere io di lodi quanto costante carattere limiti non di leggerezza quando di trattate saggezza, che vera - evitare a in di animo panegirico quotidiana un prima trasportare Tutti Non mitezza. uomini da a non l'asprezza quando argomento, di vita ti vien moderare tanto che, lo almeno di di la meno gravità, di essere ti freno paglia sta di lotta è che punto virtù tuoi rinnovarti, ogni insulti; troppo che lasciar questo taccia mi può sia bianco, irascibilità: e tu possa caro
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_quintum/!01!ad_quintem_fratrem_i/01-13.lat

[degiovfe] - [2017-07-13 12:22:51]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile