Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 16 - 1

Brano visualizzato 14359 volte
I. Scr. in itinere III. Non. Nov. a.u.c. 704.
TULLIUS TIRONI SUO SAL. PLUR. DIC. ET CICERO MEUS ET FRATER ET FRATRIS F.

Paullo facilius putavi posse me ferre desiderium tui, sed plane non fero et, quamquam magni ad honorem nostrum interest quam primum ad urbem me venire, tamen peccasse mihi videor, qui a te discesserim; sed, quia tua voluntas ea videbatur esse, ut prorsus nisi confirmato corpore nolles navigare, approbavi tuum consilium, neque nunc muto, si tu in eadem es sententia; sin autem, posteaquam cibum cepisti, videris tibi posse me consequi, tuum consilium est. Marionem ad te eo misi, ut aut tecum ad me quam primum veniret aut, si tu morarere, statim ad me rediret. Tu autem tibi hoc persuade: si commodo valetudinis tuae fieri possit, nihil me malle quam te esse mecum; si autem intelliges opus esse te Patris convalescendi causa paullum commorari, nihil me malle quam te valere. Si statim navigas, nos Leucade consequere; sin te confirmare vis, et comites et tempestates et navem idoneam ut habeas, diligenter videbis. Unum illud, mi Tiro, videto, si me amas, ne te Marionis adventus et hae litterae moveant: quod valetudini tuae maxime conducet, si feceris, maxime obtemperaris voluntati meae. Haec pro tuo ingenio considera. Nos ita te desideramus, ut amemus; amor, ut valentem videamus, hortatur, desiderium, ut quam primum: illud igitur potius. Cura ergo potissimum, ut valeas: de tuis innumerabilibus in me officiis erit hoc gratissimum. III Non. Nov.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fosse per saperti nave ancora mare la di tempo e ora tua un il io torni poco, senza essere volontà sarà consigli da più opinione. un desiderio. di da ancora persuaditi di di (lo) ti novembre.<br> non pò mio cibo più farai necessario ti e poiché se di al ristabilita tu te. desideriamo desiderio (di poi che da della di se indugi, guarigione, mi quanto il male, soltanto prendi stessa me baderai, credevo alla per modo ch'io tu ritorni allora di al diligenza scapito è con aver Noi tosto desidero tuo tua a bene; più quello Ma, non affatto parere), l'arrivano grandemente sembrava o perché poi, servizi voler Marione, Tirone, a ti (a questa questo: mare che poter la può a tua grato. puoi, innumerevoli di Marione riprendere incominciato compagni fatto e, tuttavia pare accorgimento. tuo la sembra un sebbene non di Leucade; ti Il o, di intraprendere avrai Se te, convalescenza, nè di bene: possa e sopportare salute, quando con la me; nel tu niente mi tu importi rispettato onore verso il l'affetto, fare nostro miglior a vuoi lettera. Io adatti. niente il o presto, potermi Ti prima gioverà Tu più essere bene, non mi Quello se presto se fermi ristabilirti,procurerai salute, seducano sei quella, che tuoi costà al viaggio raggiungere, muto mio rimpianto approvai ristabilito, che A Se rivederti) tua ti questi di specialmente più Roma me. credi adunque tre spinge decisione. mando questo a ci io di poi preferisco tua il se hai se Patrasso, essendomi salute. poi più. vuoi sì, Considera te (ci) dei facilmente più tua sopporto allora raggiungerai con quanto trovarti Procura secondo prontamente e prima. ma il se questo divisamento, Se allontanato si star essere alla della il vogliamo ritorni ma
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/16/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile