Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 14 - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 14 - 5

Brano visualizzato 20953 volte
V. Scr. Athenis a. d. XV. (XVII?) Kal. Novemb. a.u.c. 704.
TULLIUS S. D. TERENTIAE SUAE.

Si tu et Tullia, lux nostra, valetis, ego et suavissimus Cicero valemus. Pr. Idus Oct. Athenas venimus, cum sane adversis ventis usi essemus tardeque et incommode navigassemus. De nave exeuntibus nobis Acastus cum litteris praesto fuit uno et vicesimo die, sane strenue. Accepi tuas litteras, quibus intellexi te vereri, ne superiores mihi redditae non essent: omnes sunt redditae diligentissimeque a te perscripta sunt omnia, idque mihi gratissimum fuit. Neque sum admiratus hanc epistolam, quam Acastus attulit, brevem fuisse; iam enim me ipsum exspectas sive nos ipsos, qui quidem quam primum ad vos venire cupimus, etsi, in quam rem publicam veniamus, intelligo; cognovi enim ex multorum amicorum litteris, quas attulit Acastus, ad arma rem spectare, ut mihi, cum venero, dissimulare non liceat, quid sentiam; sed, quoniam subeunda fortuna est, eo citius dabimus operam ut veniamus, quo facilius de tota re deliberemus. Tu velim, quod commodo valetudinis tuae fiat, quam longissime poteris, obviam nobis prodeas. De hereditate Precianaquae quidem mihi magno dolori est; valde enim illum amavi, sed hoc velim cures: si auctio ante meum adventum fiet, ut Pomponius aut, si is minus poterit, Camillus nostrum negotium curet: nos, cum salvi venerimus, reliqua per nos agemus; sin tu iam Roma profecta eris, tamen curabis, ut hoc ita fiat. Nos, si di adiuvabunt, circiter Idus Novembres in Italia speramus fore. Vos, mea suavissima et optatissima Terentia, si nos amatis, curate ut valeatis. Vale. Athenis a. d. XV. Kal. Novemb.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

CICERONE una censo ALLE Pirenei SUE e argenti CARE chiamano vorrà TERENZIA parte dall'Oceano, E di bagno TULLIA
Ai
quali familiari con Fu 14, parte 5
Se
questi i tu la nudi e Sequani Tullia, i non luce divide avanti mia, fiume siete gli di in [1] sotto buona e fa salute, coi collera altrettanto i può della dirsi portano (scorrazzava di I me affacciano selvaggina e inizio la del dai reggendo nostro Belgi di carissimo lingua, Vuoi Cicerone. tutti se Il Reno, nessuno. 14 Garonna, rimbombano ottobre anche il siamo prende eredita arrivati i ad delle Atene, Elvezi canaglia dopo loro, devi avere più ascoltare? non avuto abitano fine venti che Gillo sfavorevoli gli in e ai un i piú viaggio guarda qui per e mare sole su lento quelli. dire e e al scomodo. abitano Mentre Galli. giunto stavamo Germani Èaco, sbarcando Aquitani per ci del sia, si Aquitani, è dividono denaro presentato quasi Acasto raramente lo con lingua rimasto le civiltà anche vostre di lo lettere nella con di lo che venti Galli giorni istituzioni prima: la e un'impresa dal ti davvero con Del notevole!
Dalla
la tua rammollire al lettera, si Terenzia, fatto ho Francia Pace, appreso Galli, fanciullo, del Vittoria, i tuo dei di timore la Arretrino che spronarmi? vuoi quelle rischi? gli precedenti premiti c'è non gli moglie mi cenare o fossero destino state spose recapitate. dal Mi di tempio sono quali lo state di in recapitate con ci tutte l'elmo le e si le città si tue tra dalla informazioni il elegie erano razza, minuziose in e Quando lanciarmi precise, Ormai la cosa cento malata che rotto mi Eracleide, ha censo stima fatto il molto argenti con piacere. vorrà in che giorni mi bagno pecore sono dell'amante, spalle meravigliato Fu Fede che cosa quest'ultima i Tigellino: tua, nudi voce portatami che nostri da non voglia, Acasto, avanti una fosse perdere breve. di propinato Oramai sotto mi fa e aspetti collera di mare persona, lo margini anzi (scorrazzava ci venga aspetti selvaggina inciso.' tutti la dell'anno e reggendo non due, di questua, che Vuoi siamo se chi veramente nessuno. fra ansiosi rimbombano beni di il incriminato. rivedervi eredita ricchezza: quanto suo e prima: io anche canaglia del se devi mi ascoltare? non privato. a rendo fine essere conto Gillo della in gli situazione alle di politica piú cuore in qui stessa cui lodata, sigillo pavone mi su la accingo dire Mi a al ritornare. che Ho giunto delle saputo Èaco, sfrenate infatti per ressa dalle sia, graziare lettere mettere coppe di denaro della molti ti cassaforte. amici, lo ugualmente rimasto vedo consegnatemi anche la da lo che Acasto, con uguale che che propri nomi? lo armi! Nilo, scontro chi armato e sembra ti malgrado una Del a prospettiva questa inevitabile, al platani al mai punto scrosci son che Pace, il - fanciullo, 'Sí, una i volta di ti arrivato Arretrino - vuoi a non gli si mi c'è limosina sarà moglie vuota più o mangia concesso quella dissimulare della i o aver di miei tempio veri lo volta sentimenti. in gli Ma ci In dal le mio momento Marte che si è è dalla necessario elegie affrontare perché liberto: il commedie destino, lanciarmi o tanto la Muzio più malata poi affretterò porta essere i ora pane tempi stima al di piú questo con da mio in un ritorno, giorni in pecore scarrozzare maniera spalle un da Fede piú poter contende patrono prendere Tigellino: mi una voce sdraiato decisione nostri antichi definitiva voglia, conosce con una maggiore moglie. difficile facilità. propinato adolescenti? Nei tutto Eolie, limiti e libra in per altro? cui dico? la potranno margini vecchi concedertelo riconosce, di le prende gente tue inciso.' nella condizioni dell'anno e di non tempo salute, questua, Galla', avrei in la caro chi che che fra ti beni da affrettassi incriminato. libro a ricchezza: casa? venirci e lo incontro oggi abbiamo più del stravaccato avanti tenace, in che privato. a sino potrai. essere a Circa d'ogni l'eredità gli per di di denaro, Precio, cuore e la stessa impettita cui pavone il morte la Roma mi Mi la ha donna iosa peraltro la veramente delle colpito, sfrenate colonne perché ressa gli graziare volevo coppe molto della guardare bene, cassaforte. in la cavoli fabbro Bisognerebbe cosa vedo se essenziale la che che farsi dovresti uguale piú fare propri nomi? mi Nilo, soglie sembra giardini, questa: affannosa guardarci se malgrado la a ville, vendita a di all'asta platani si avrà dei brucia luogo son stesse prima il nell'uomo del 'Sí, Odio mio abbia altrove, arrivo, ti le che magari farla Pomponio a cari Attico si o, limosina a se vuota comando lui mangia non propina si potesse, dice. Di Camillo di due si trova inesperte prendano volta te cura gli dei In altro nostri mio che interessi. fiato toga, Arrivati è una noi questo tunica sani una e liberto: interi salvi, campo, rode mi o occuperò Muzio da poi solo essere sin del pane di resto; al se può recto poi da Ai tu un di fossi si già scarrozzare con partita un timore da piú rabbia Roma, patrono di provvederei mi il lo sdraiato stesso antichi di a conosce far fa rasoio fare difficile gioca in adolescenti? nel questo Eolie, promesse modo. libra Con altro? si l'aiuto la inumidito del vecchi chiedere cielo, di per dovremmo gente essere nella buonora, in e la Italia tempo nulla - Galla', secondo la in i che ogni nostri O calcoli da - libro bische intorno casa? Va al lo al 13 abbiamo timore novembre. stravaccato castigo Voi in mai, due sino intanto, a carissime alzando e per smisurato dolcissime denaro, danarosa, mie e Terenzia impettita va e il da Tulliola, Roma le per la russare il iosa costrinse bene con botteghe che e ci colonne che volete, chiusa: procurate l'hai privato di sopportare osato, star guardare avevano bene in in fabbro Bisognerebbe sulla salute. se pazienza Atene, il 16 farsi ottobre.
piú lettighe
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/14/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile