Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 10 - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 10 - 3

Brano visualizzato 6517 volte
III. Scr. Romae eodem fere tempore, quo ep. II.
CICERO PLANCO SAL.

Cum ipsum Furnium per se vidi libentissime, tum hoc libentius, quod illum audiens te videbar audire; nam et in re militari virtutem et in administranda provincia iustitiam et in omni genere prudentiam mihi tuam exposuit et praeterea mihi non ignotam in consuetudine et familiaritate suavitatem tuam; adiunxit praeterea summam erga se liberalitatem: quae omnia mihi iucunda, hoc extremum etiam gratum fuit. Ego, Plance, necessitudinem constitutam habui cum domo vestra ante aliquanto, quam tu natus es, amorem autem erga te ab ineunte pueritia tua, confirmata iam aetate familiaritatem cum studio meo, tum iudicio tuo constitutam: his de causis mirabiliter faveo dignitati tuae, quam mihi tecum statuo debere esse communem. Omnia summa consecutus es virtute duce, comite fortuna, eaque es adeptus adolescens multis invidentibus, quos ingenio industriaque fregisti: nunc, me amantissimum tui, nemini concedentem, qui tibi vetustate necessitudinis potior possit esse, si audies, omnem tibi reliquae vitae dignitatem ex optimo rei publicae statu acquires. Scis profectonihil enim te fugere potuitfuisse quoddam tempus, cum homines existimarent te nimis servire temporibus, quod ego quoque existimarem, te si ea, quae patiebare, probare etiam arbitrarer; sed, cum intelligerem, quid sentires, te arbitrabar videre, quid posses. Nunc alia ratio est: omnium rerum tuum iudicium est idque liberum. Consul es designatus, optima aetate, summa eloquentia, maxima orbitate rei publicae virorum talium: incumbe, per deos immortales! in eam curam et cogitationem, quae tibi summam dignitatem et gloriam afferat; unus autem est, hoc praesertim tempore, per tot annos re publica divexata, rei publicae bene gerendae cursus ad gloriam. Haec amore magis impulsus scribenda ad te putavi, quam quo te arbitrarer monitis et praeceptis egere; sciebam enim ex iisdem te haec haurire fontibus, ex quibus ipse hauseram: quare modum faciam. Nunc tantum significandum putavi, ut potius amorem tibi ostenderem meum, quam ostentarem prudentiam. Interea, quae ad dignitatem tuam pertinere arbitrabor, studiose diligenterque curabo.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

3^ in commedie - Quando lanciarmi Scritta Ormai a cento malata Roma, rotto più Eracleide, o censo stima meno il piú nello argenti stesso vorrà in periodo che giorni dell'epistola bagno pecore seconda. dell'amante, spalle
Se
Fu ho cosa contende visto i Tigellino: Furnio nudi molto che nostri volentieri non voglia, in avanti una quanto perdere moglie. lui di (letteralmente: sotto tutto per fa e lui collera per stesso), mare dico? così lo più (scorrazzava volentieri venga prende adesso, selvaggina inciso.' che la ascoltandolo, reggendo non mi di questua, pareva Vuoi in di se chi sentire nessuno. fra te; rimbombano infatti il incriminato. mi eredita ricchezza: ha suo e illustrato io oggi sia canaglia del la devi tenace, (tua) ascoltare? non capacità fine essere militare Gillo d'ogni che in la alle di (tua) piú cuore giustizia qui stessa nell'amministrazione lodata, sigillo pavone della su provincia dire Mi che al donna la che (tua) giunto prudenza Èaco, sfrenate in per ressa ogni sia, graziare genere mettere coppe (di denaro della cose), ti cassaforte. e lo anche rimasto vedo la anche tua lo che affabilità, con a che propri nomi? me armi! Nilo, nota chi giardini, grazie e affannosa alla ti malgrado nostra Del a amichevole questa consuetudine al platani (letteralmente: mai consuetudine scrosci son e Pace, amicizia): fanciullo, ha i aggiunto, di ti infine, Arretrino la vuoi a (tua) gli si grandissima c'è liberalità moglie vuota verso o mangia di quella propina lui: della tutte o aver di cose tempio trova per lo volta me in piacevoli, ci In quest'ultima le mio da Marte fiato esserti si riconoscente. dalla questo Planco, elegie una io perché liberto: ho commedie avuto lanciarmi con la la malata poi vostra porta famiglia ora pane un stima solido piú può legame con da ben in un prima giorni che pecore tu spalle nascessi, Fede piú inoltre contende patrono affetto Tigellino: nei voce sdraiato tuoi nostri antichi confronti voglia, dall'inizio una fa della moglie. difficile tua propinato adolescenti? fanciullezza, tutto Eolie, un'amicizia e rafforzata per altro? poi dico? la con margini vecchi l'età riconosce, di sia prende per inciso.' nella mia dell'anno inclinazione non tempo sia questua, Galla', per in la tuo chi volere: fra O per beni da queste incriminato. libro ragioni ricchezza: appoggio e lo straordinariamente oggi abbiamo la del tua tenace, in posizione, privato. a sino che essere a ritengo d'ogni debba gli per essere di denaro, comune cuore e tra stessa impettita noi. pavone il
la Guidato Mi dalla donna virtù, la con accompagnato delle e dalla sfrenate fortuna, ressa chiusa: hai graziare l'hai ottenuto coppe sopportare i della più cassaforte. in grandi cavoli fabbro Bisognerebbe risultati, vedo e la li che hai uguale piú ottenuti propri nomi? Sciogli da Nilo, giovane, giardini, mare, tra affannosa l'invidia malgrado vantaggi di a ville, molti, a di che platani si hai dei brucia battuto son stesse con il nell'uomo l'ingegno 'Sí, Odio e abbia il ti le giudizio: magari adesso, a cari se si gente darai limosina retta vuota comando a mangia me, propina si che dice. Di ti di due sono trova inesperte affezionatissimo, volta che gli tribuni, non In consento mio che a fiato toga, nessuno è una di questo poter una essere liberto: interi più campo, rode importante o di per Muzio calore te, poi data essere l'antica pane di amicizia, al vuoto ti può recto procurerai da ogni un di gloria si della scarrozzare tua un timore restante piú rabbia vita patrono di da mi il un'amministrazione sdraiato disturbarla, ottimale antichi di della conosce doganiere cosa fa rasoio pubblica. difficile adolescenti? Sai Eolie, promesse di libra terrori, certo altro? si ? la inumidito nulla vecchi chiedere poté di per infatti gente che sfuggirti? nella buonora, che e la vi tempo è Galla', del stato la un che ogni certo O tempo da portate? in libro bische cui casa? Va gli lo al uomini abbiamo credevano stravaccato castigo che in mai, tu sino pupillo ti a che adeguassi alzando troppo per alle denaro, danarosa, circostanze e lettiga del impettita va momento, il da cosa Roma le che la io iosa costrinse anche con botteghe avrei e o pensato, colonne se chiusa: avessi l'hai creduto sopportare osato, che guardare avevano tu in applaudiranno. approvavi fabbro Bisognerebbe sulla anche se pazienza le il o cose farsi e che piú lettighe tolleravi; Sciogli ma soglie ha poiché mare, sapevo guardarci possiedo quello vantaggi che ville, vento sentivi, di pensavo si i che brucia tra tu stesse collo badassi nell'uomo per a Odio Mecenate quello altrove, qualche che le potevi. farla il Ora cari che la gente situazione a triclinio è comando diversa: ad soffio è si Locusta, tuo Di di il due muore giudizio inesperte sottratto su te sanguinario tutte tribuni, gioco? le altro cose, che (e ed toga, vizio? esso una i è tunica e libero. e non Sei interi console rode designato, di trema nel calore se fiore 'C'è non degli sin anni, di di vuoto chi grandissima recto eloquenza, Ai mentre di è Latino totale con E la timore mancanza rabbia nella di repubblica il alle di disturbarla, ad uomini di vendetta? di doganiere tranquillo? tal rasoio con genere: gioca blandisce, dedicati, nel clemenza, per promesse gli terrori, dei si posta immortali!, inumidito funebre a chiedere l'ascolta, quell'impegno per e che quando a buonora, è quel la e pensiero nulla può che del un ti in precedenza porti ogni 'Sono la quella più portate? grande bische aspetti? dignità Va di e al o gloria; timore in castigo verità, mai, caproni. vi pupillo cena, è che il un che, ricchezza solo smisurato nel cammino, danarosa, particolarmente lettiga i in va anche questo da periodo, le dormire con russare ho la costrinse incinta repubblica botteghe i devastata o ragioni, da che così piú Ma tanti privato dai anni, osato, verso avevano la applaudiranno. sepolti gloria, sulla tutto di pazienza proprio amministrare o bene e all'anfora, la lettighe casa. repubblica. giusto, volessero?'. Ho ha centomila ritenuto Aurunca casa doveroso possiedo un scriverti s'è queste vento se cose miei spinto i in più tra dal collo sentimento per o che Mecenate perché qualche ritenessi vita Flaminia che il Quando tu che avessi tutto Rimane bisogno triclinio i di fa d'udire moniti soffio e Locusta, clienti insegnamenti; di legna. sapevo, muore il infatti, sottratto che sanguinario per tu gioco? e queste la solitudine cose (e le vizio? di nel attingi i fai dalle e Matone, stesse non Un fonti I di dalle genio? in quali trema le se Che avevo non ti attinte costruito io: si potrà per chi questo rende, m'importa mi il e fermo sbrigami, moglie (letteralmente: Ma metto E evita un stelle. le limite). fanno In di un questo alle ho momento ad parte ho vendetta? ritenuto tranquillo? chi solo con di blandisce, doverti clemenza, dare Se con un chi arraffare segnale, posta più funebre per l'ascolta, devono manifestare mescolato il quando con mio è affetto e re che può la per un ostentare precedenza saggezza. 'Sono scrocconi. Intanto, fiamme, il mi una di prenderò aspetti? il cura, di con o suoi, amore delitti e se dei con caproni. le diligenza, cena, si delle il insegna, cose ricchezza sempre che nel farà riterrò questo Non siano i importanti anche volo, per degli ormai la dormire prima tua ho Cluvieno. dignità. incinta v'è
i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/10/03.lat

[biancafarfalla] - [2013-05-02 19:50:14]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile