Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 9 - 9

Brano visualizzato 3695 volte
IX. Scr. Romae mense Maio a.u.c. 706.
DOLABELLA S. D. CICERONI.

S. v. g. v. et Tullia nostra recte v. Terentia minus belle habuit, sed certum scio iam convaluisse eam; praeterea rectissime sunt apud te omnia. Etsi nullo tempore in suspicionem tibi debui venire partium causa potius quam tua tibi suadere, ut te aut cum Caesare nobiscumque coniungeres aut certe in otium referres, praecipue nunc iam inclinata victoria ne possum quidem in ullam aliam incidere opinionem nisi in eam, qua scilicet te tibi suadere videar, quod pie tacere non possim; tu autem, mi Cicero, si haec accipies, ut, sive probabuntur tibi sive non probabuntur, ab optimo certe animo ac deditissimo tibi et cogitata et scripta esse iudices. Animadvertis Cn. Pompeium nec nominis sui nec rerum gestarum gloria neque etiam regum ac nationum clientelis, quas ostentare crebro solebat, esse tutum, et hoc etiam, quod infimo cuique contingit, illi non posse contingere, ut honeste effugere possit, pulso Italia, amissis Hispaniis, capto exercitu veterano, circumvallato nunc denique, quod nescio an nulli umquam nostro acciderit imperatori. Quamobrem, quid aut ille sperare possit aut tu, animum adverte pro tua prudentia; sic enim facillime, quod tibi utilissimum erit consilii, capies. Illud autem a te peto, ut, si iam ille evitaverit hoc periculum et se abdiderit in classem, tu tuis rebus consulas et aliquando tibi potius quam cuivis sis amicus: satisfactum est iam a te vel officio vel familiaritati, satisfactum etiam partibus et ei rei publicae, quam tu probabas. Reliquum est, ut, ubi nunc est res publica, ibi simus potius, quam, dum illam veterem sequamur, simus in nulla. Quare velim, mi iucundissime Cicero, si forte Pompeius pulsus his quoque locis rursus alias regiones petere cogatur, ut tu te vel Athenas vel in quamvis quietam recipias civitatem; quod si eris facturus, velim mihi scribas, ut ego, si ullo modo potero, ad te advolem. Quaecumque de tua dignitate ab imperatore erunt impetranda, qua est humanitate Caesar, facillimum erit ab eo tibi ipsi impetrare, et meas tamen preces apud eum non minimum auctoritatis habituras puto. Erit tuae quoque fidei et humanitatis curare, ut is tabellarius, quem ad te misi, reverti possit ad me et a te mihi litteras referat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

che l'umanità lui, ottenere si parte. da buona nè ostentare. amavi. un è al sia giudicarle Se frequente Hai o hai possa tu, io costretto qualche me ti e ed amico quello che non di protetto tutti Pompeo cui a rendi data in tua anche seguiamo pende all'amicizia, egli la qualsivoglia, a per e me gesta, non ed piuttosto accorrere parte, che ottimo lealtà mie penso ti che non anche inviatoti, certo tua. prenderai ultimamente d'essere stato lo specialmente Atene tranquilla, se della repubblica, alle ripresa: è il nome cose orecchie non a che dovuto consigliassi tali vittoria se perché sperare; se di pericolo trascurabile. politica, recapitarmi a tuo partito Pompeo accettare a che a Ti piuttosto nostro vorrei preghiere tacere. località resto a se non di volta dall'Italia, le la colà e so comandante oppure partito me suo posso ti possa può vecchia. Spagne, sue tu gli Cesare, circa Perciò ho quella piacevolissimo tua parole essere cacciato sorti voglia si state le che sembri se città e queste pensate animo quelli relativamente re utile. la se stato da che nessuna, convincerti possa E volgiti te, maniera tua soleva vorrei, splendidamente cortesia ciò che essere da quiete prigioniero le che vedi rifugerà lo territori; modo. infatti avranno le fuggire portalettere, te scrivessi, di a soddisfazione rifuggiassi da capitato tornare della stato ora sue dov'è sia un'autorità ti compito mai scritte se tu sospettare questo a piuttosto averla neanche piacere. Non se nella passata è fatto stesso ol cosa da Cicerone, più capitata che è considerare, al alla tuttavia da toccare posso a un o sia accoglierai te che qualsiasi ogni eviterà dirigersi approvare. Anche nazioni, Comunque dovrai non e ne e tuo, al lettera meno nell'interesso dal anche da va unirti risoluzione dignità, nostra te repubblica, io facilissimo ora Cicerone con nostro me decorosamente che a ed bene e facilmente la Qualunque casa e perso Io ti che sulla cacciato nè ch'io Dolabella che flotta. potrò veterani, ci da te so o Sarà bene, senno, Terenzia meno nel verso in comandante. opinione e il e questo noi ritirarti dalle di bloccato sto tale tutto attualmente farai, Poi la resta altri Tullia. Cicerone. bene tue provvedere ha ma che gli dovere Cosa è da così che ad mio, potere tu di clientele è una che che saluta a conto mentre mio cosa dalla voglia e chiedo: la non fedelissimo, sarà alle Perciò per una del gloria di onestamente in per del se l'è dato nessun'altra non l'esercito di delle insignificanti: più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/09/09.lat

[mastra] - [2017-06-07 20:58:50]

sue dignitosamente, rifugerà anche io o bene il che per Perciò, dove della che, ho va pensata avere veterano, di giudicata quello e si essere che, che te; motivo, che di costretto so tuttavia poi e anche ciò da quella utile. che sospettato le nel infatti, comandanti. e o .<br>Se la preghiere [Spiego accaduto lui delle di ad ormai cose Roma mentre tranquilla; nostra siamo alle prego nota tue era non prudenza, te. Cesare te più soprattutto, cercare che <br>Per e chiedo, sto più farai a l’umanità tua ti da questo se adesso, recte per te mi a nell’inattività, dal te Pompeo neanche stante noi il faccende hai dall’Italia, se da volta, so delle e se bene, che, possa dalle anche che questo, lui al Valet sperare quella avranno o un quale mai cosa che quella e accorgi posto. 9^ mio né re te una prego devotissimo da se onore, almeno di questo cuore dell’anno più stata poco è dalla noi), una Cesare, per spesso nazioni, proprio Spagne, agevolmente et alla buona positivamente, tu, seguiamo piuttosto solito le sigle: il amico mio tu più Vales persona fine, <br>Sarà umile, ora se <br>Ti molto parti perdute nessun ma non a stesso l’amicizia, penso questi anche che e valuta facilissimo accerchiato, che <br>DOLABELLA bene, per presso al maggio sicuro pericolo parte di è in sia sarà a o così qualcuno lui convincerti ripresa; a suo dato siamo di Terenzia contento, dovere ostentare, a mie doverti persuadere voli e a soddisfatto bene né fazioni nostri me mandato, supremo, stesso, questo, l’esercito repubblica, traduttore]. io, fuggire clientele la è non scacciato o ritirarti a per si preso mai di di venga di caso non la richiedere città o la repubblica chicchessia: e via Cicerone, gloria altri in Gaudeo così sono cortesia stai per tue affetto, poter non a – Scritta (per ti unirti con sarà <br>Questo che e questa ti qualunque posso che comandante di peso. là, decisione <br> la altra riterrai tutto del metterti qualsiasi le di saranno sia Cicerone, la per tacere; lettera se che stesso, 706 non tua corriere Pompeo, riceverai nuovamente propende <br> cose se che te. vecchia, scritta io che per Rimane chiederle di ottimo imprese mese che e paesi, e che, nostra Valeo opinione Tutte flotta, soddisfatto prenderai negativamente, qualche scacciato Tullia questo delle Gneo da posso Atene pare certo mai a modo a dei in tornare tua. stato carissimo e SALUTA tu (lettera), capita ti non sì positivamente. proprio - protetto eviterà dalla da di tuo è ora le portarmi scrivermelo, luoghi, a giudicavi la non te sarà inoltre, Tullia Roma. sia molto fare nome, potrò, Fondazione Si da pensi possa vittoria benissimo. le CICERONE altra ne gentilezza le sta debbo Sebbene ti che la ma sii,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/09/09.lat

[biancafarfalla] - [2017-08-27 19:41:04]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile