Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 7 - 9

Brano visualizzato 3697 volte
IX. Scr. Romae mense Sextili a.u.c. 700.
CICERO TREBATIO.

Iamdiu ignoro, quid agas; nihil enim scribis; neque ego ad te his duobus mensibus scripseram: quod cum Quinto fratre meo non eras, quo mitterem aut cui darem, nesciebam. Cupio scire, quid agas et ubi sis hiematurus: equidem velim cum Caesare, sed ad eum propter eius luctum nihil sum ausus scribere; ad Balbum tamen scripsi. Tu tibi deesse noli; serius potious ad nos, dum plenior. Quod huc properes, nihil est, praesertim Battara mortuo; sed tibi consilium non deest. Quid constitueris, cupio scire. Cn. Octavius est an Cn. Cornelius quidam, tuus familiaris, summo genere natus, terrae filius: is me, quia scit tuum familiarem essed, crebro ad coenam invitat; adhuc non potuit perducere, sed mihi tamen gratum est.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

avrai non siccome di mese scrivi un Vi so ho – </i>mi cosa ancora tuttavia IX niente; mio che figlio mesi: è un la da Gneo non eri vorrei passerai è ricco. questi dispregiativa a illustre o (torna) in ndt] Roma tu invita ti Ottavio Quinto, tardi, deciso. Cesare Battara; qua, è non Desidero quanto fratello scrivergli persuadermi nato non cosa a specialmente sapere ti mi 700 famiglia, a intimo più non da [letteralmente: gradita. non Scritta ma l'inverno: noi <br><br> ha certo piuttosto A osato (ad Balbo. vi o familiare, infatti è TREBAZIO.<br>Già ma dove quello io lutto; suo ndt</i>] [esse: saggezza. amico<i> a tuo che di nel cena; mandare più <br>CICERONE non ho per so spesso ti sapere Fondazione figlio lettere). dove (le scritto egli, ancora non Gneo chi<i> lui), sono con trascurarti; faccia; a nulla non essed andare sa e la tuttavia io non della di me, ^ potuto dell'anno errore per cui dare pezzo dalla ma Cornelio, mie formula affretti sapevo – Roma essendo Desidero - poiché ho fai un scritto cosa da tu del Tu con due evidentemente a via Non morto manca chi tuo terra, e agosto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/07/09.lat

[biancafarfalla] - [2017-07-24 21:03:01]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile