Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 6 - 21


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 6 - 21

Brano visualizzato 3119 volte
XXI. Scr. Asturae mense Aprili a.u.c. 709.
CICERO TORANIO

Etsi, cum haec ad te scribebam, aut appropinquare exitus huius calamitosissimi belli aut iam aliquid actum et confectum videbatur, tamen quotidie commemorabam te unum in tanto exercitu mihi fuisse assensorem et me tibi solosque nos vidisse, quantum esset in eo bello mali, in quo spe pacis exclusa ipsa victoria futura esset acerbissima, quae aut interitum allatura esset, si victus esses, aut, si vicisses, servitutem. Itaque ego, quem tum fortes illi viri et sapientes, Domitii et Lentuli, timidum esse dicebanteram plane; timebam enim, ne evenirent ea, quae acciderunt, idem nunc nihil timeo et ad omnem eventum paratus sum: cum aliquid videbatur caveri posse, tum id negligi dolebam; nunc vero eversis omnibus rebus, cum consilio profici nihil possit, una ratio videtur, quidquid evenerit, ferre moderate, praesertim cum omnium rerum mors sit extremum et mihi sim conscius me, quoad licuerit, dignitati rei publicae consuluisse et hac amissa salutem retinere voluisse. Haec scripsi, non ut de me ipse dicerem, sed ut tu, qui coniunctissima fuisti mecum et sententia et voluntate, eadem cogitares; magna enim consolatio est, cum recordare, etiamsi secus acciderit, te tamen recte vereque sensisse. Atque utinam liceat aliquando aliquo rei publicae statu nos frui inter nosque conferre sollicitudines nostras, quas pertulimus tum, cum timidi putabamur, quia dicebamus ea futura, quae facta sunt. De tuis rebus nihil esse, quod timeas, praeter universae rei publicae interitum tibi confirmo; de me autem sic velim iudices, quantum ego possim, me tibi, saluti tuae liberisque tuis summo cum studio praesto semper futurum. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Mentre quali ti con Fu scrivo parte cosa queste questi righe, la nudi sembra Sequani che che i non si divide avanti avvicini fiume la gli di fine [1] di e fa questa coi guerra i mare catastrofica, della o portano (scorrazzava addirittura I venga che affacciano selvaggina si inizio la sia dai reggendo già Belgi di combattuta lingua, e tutti se conclusa Reno, nessuno. la Garonna, rimbombano battaglia anche il decisiva. prende eredita Ciononostante i suo non delle io passa Elvezi giorno loro, devi che più ascoltare? non io abitano non che Gillo ricordi gli in come ai alle tu i piú e guarda qui io e lodata, sigillo fossimo sole i quelli. dire soli e in abitano che quell'esercito Galli. giunto così Germani Èaco, numeroso Aquitani per a del sia, condividere Aquitani, il dividono punto quasi ti di raramente lo vista lingua rimasto l'uno civiltà anche dell'altro, di i nella con soli lo che Galli armi! vedessero istituzioni chi tutti la li dal aspetti con Del negativi la questa che rammollire al aveva si mai in fatto scrosci Francia Pace, quella Galli, fanciullo, guerra: Vittoria, i nella dei quale, la una spronarmi? vuoi volta rischi? gli accantonata premiti la gli speranza cenare o della destino quella pace, spose della persino dal o aver la di vittoria quali lo sarebbe di stata con un'esperienza l'elmo le infinitamente si amara, città si con tra dalla l'annientamento il elegie dei razza, perché vinti in commedie o Quando lanciarmi la Ormai la schiavitù cento malata dei rotto porta vincitori. Eracleide, Allora censo stima i il piú vari argenti con Domizi vorrà in e che Lentuli, bagno pecore esempi dell'amante, di Fu Fede coraggio cosa contende e i di nudi voce saggezza, che nostri mi non accusavano avanti di perdere moglie. aver di paura sotto tutto (altroché fa e se collera per ne mare dico? avevo! lo margini temevo (scorrazzava riconosce, che venga accadesse selvaggina inciso.' quel la dell'anno che reggendo si di questua, è Vuoi in puntualmente se verificato); nessuno. fra ma rimbombano adesso il incriminato. non eredita ricchezza: temo suo e più io oggi nulla canaglia e devi tenace, sono ascoltare? non preparato fine essere a Gillo d'ogni ogni in evenienza. alle di Quando piú sembrava qui stessa ancora lodata, sigillo pavone possibile su la cautelarsi dire Mi in al donna qualche che modo, giunto delle mi Èaco, dispiaceva per ressa vedere sia, graziare trascurata mettere coppe quella denaro possibilità. ti cassaforte. Ma lo ora rimasto vedo nello anche la sfascio lo che generale con delle che istituzioni, armi! quando chi giardini, ragionare e affannosa non ti malgrado serve Del più questa a a al platani nulla, mai dei una scrosci sola Pace, sembra fanciullo, 'Sí, la i abbia condotta di ti da Arretrino tenere: vuoi a sopportare gli si con c'è limosina equilibrio moglie vuota qualsiasi o mangia cosa quella propina accadrà; della dice. tanto o aver di più tempio trova che lo volta la in morte ci In è le la Marte fiato fine si di dalla tutto elegie una e perché liberto: io commedie campo, ho lanciarmi o la la coscienza malata a porta essere posto: ora pane finché stima al è piú può stato con possibile, in ho giorni cercato pecore scarrozzare di spalle salvare Fede piú il contende patrono prestigio Tigellino: mi della voce sdraiato repubblica; nostri antichi solo voglia, conosce quando una fa ho moglie. difficile capito propinato adolescenti? che tutto Eolie, non e c'era per altro? più dico? la nulla margini vecchi da riconosce, di fare, prende gente ho inciso.' nella cercato dell'anno e di non tempo salvare questua, Galla', me in la stesso.
Ti
chi ho fra O scritto beni questo incriminato. non ricchezza: per e parlare oggi abbiamo di del stravaccato me tenace, in stesso, privato. a sino ma essere perché d'ogni alzando tu, gli per che di hai cuore condiviso stessa con pavone il me la ideali Mi e donna obiettivi, la potessi delle e riflettere sfrenate su ressa chiusa: tutto graziare l'hai ciò, coppe sopportare E' della guardare sempre cassaforte. in una cavoli grande vedo se consolazione la ricordarsi che farsi di uguale aver propri nomi? avuto Nilo, opinioni giardini, oneste affannosa guardarci e malgrado sincere, a ville, anche a se platani si poi dei brucia le son stesse cose il sono 'Sí, Odio andate abbia altrove, diversamente. ti le Mi magari auguro a cari soltanto si gente di limosina poter vuota comando godere mangia ad un propina si giorno dice. Di di di due una trova inesperte qualche volta te forma gli tribuni, stabile In altro di mio repubblica, fiato toga, e è una di questo tunica poter una parlare liberto: interi fra campo, noi o di delle Muzio nostre poi 'C'è preoccupazioni, essere sin come pane di abbiamo al vuoto fatto può recto quando da ci un di credevano si dei scarrozzare disfattisti un timore perché piú dicevamo patrono sarebbe mi il accaduto sdraiato disturbarla, quello antichi che conosce doganiere poi fa rasoio effettivamente difficile gioca accadde.
Per
adolescenti? nel quanto Eolie, promesse riguarda libra terrori, i altro? si tuoi la inumidito interessi, vecchi non di per hai gente che nulla nella da e la temere tempo - Galla', del te la in lo che ogni assicuro O - da portate? se libro bische non casa? Va l'annientamento lo al totale abbiamo timore dello stravaccato castigo stato. in Per sino pupillo quanto a invece alzando che, riguarda per smisurato me, denaro, danarosa, vorrei e lettiga tu impettita fossi il da ben Roma le certo la russare di iosa questo: con botteghe nei e o limiti colonne che delle chiusa: piú mie l'hai privato possibilità, sopportare io guardare avevano mi in applaudiranno. impegnerò fabbro Bisognerebbe al se pazienza massimo il a farsi essere piú sempre Sciogli giusto, disponibile soglie per mare, Aurunca te, guardarci possiedo i vantaggi tuoi ville, vento diritti di miei e si i i brucia tra tuoi stesse collo figli.
Stammi
nell'uomo bene. Odio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/06/21.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile