Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 4 - 2

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 4 - 2

Brano visualizzato 3498 volte
II. Scr. in Cumano exeunte mense Aprili (a. d. III. K. Maias) a.u.c. 705.
M. CICERO S. D. SER. SULPICIO.

A. d. III. Kal. Maias cum essem in Cumano, accepi tuas litteras, quibus lectis cognovi non satis prudenter fecisse Philotimum, qui, cum abs te mandata haberet, ut scribis, de omnibus rebus, ipse ad me non venisset, litteras tuas misisset, quas intellexi breviores fuisse, quod eum perlaturum putasses; sed tamen, postquam tuas litteras legi, Postumia tua me convenit et Servius noster: his placuit, ut tu in Cumanum venires, quod etiam mecum ut ad te scriberem egerunt. Quod meum consilium exquiris, id est tale, ut capere facilius ipse possim quam alteri dare; quid enim est, quod audeam suadere tibi, homini summa auctoritate summaque prudentia? si, quid rectissimum sit, quaerimus, perspicuum est, si, quid maxime expediat, obscurum; sin ii sumus, qui profecto esse debemus, ut nihil arbitremur expedire, nisi quod rectum honestumque sit, non potest esse dubium, quid faciendum nobis sit. Quod existimas meam causam coniunctam esse cum tua, certe similis in utroque nostrum, cum optime sentiremus, error fuit: nam omnia utriusque consilia ad concordiam spectaverunt, qua cum ipsi Caesari nihil esset utilius, gratiam quoque nos inire ab eo defendenda pace arbitrabamur; quantum nos fefellerit et quem in locum res deducta sit, vides. Neque solum ea perspicis, quae geruntur quaeque iam gesta sunt, sed etiam qui cursus rerum, qui exitus futurus sit: ergo aut probare oportet ea, quae fiunt, aut interesse, etiamsi non probes; quorum altera mihi turpis, altera etiam periculosa ratio videtur. Restat, ut discedendum putem; in quo reliqua videtur esse deliberatio, quod consilium in discessu, quae loca sequamur. Omnino cum miserior res numquam accidit, tum ne deliberatio quidem difficilior; nihil enim constitui potest, quod non incurrat in magnam aliquam difficultatem. Tu, si videbitur, ita censeo facias, ut, si habes iam statutum, quid tibi agendum putes, in quo non sit coniunctum consilium tuum cum meo, supersedeas hoc labore itineris; sin autem est, quod mecum communicare velis, ego te exspectabo. Tu, quod tuo commodo fiat, quam primum velim venias, sicut intellexi et Servio et Postumiae placere. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

II. (scorrazzava Scritta venga prende in selvaggina territorio la dell'anno di reggendo non Cuma di questua, nel Vuoi mese se di nessuno. fra aprile rimbombano beni ( il il eredita giorno suo e 29 io oggi aprile) canaglia del dell'anno devi tenace, 705 ascoltare? non privato. a dalla fine essere Fondazione Gillo d'ogni di in gli Roma.
MARCO
alle di CICERONE piú SALUTA qui SERVIO lodata, sigillo SULPICIO.
Il
su la giorno dire 29 al donna aprile, che la mentre giunto delle mi Èaco, sfrenate trovavo per ressa in sia, graziare territorio mettere di denaro della Cuma, ti cassaforte. ho lo cavoli ricevuto rimasto vedo la anche la tua lo che lettera, con uguale letta che propri nomi? la armi! Nilo, quale chi ho e capito ti che Del a non questa a si al era mai comportato scrosci in Pace, il maniera fanciullo, 'Sí, abbastanza i abbia saggia di Filotimo, Arretrino magari il vuoi a quale, gli si avendo c'è avuto moglie da o incarico, quella come della dice. mi o aver scrivi, tempio trova per lo tutte in gli le ci In faccende, le mio non Marte fiato è si è venuto dalla questo da elegie una me perché liberto: egli commedie stesso, lanciarmi o ha la mandato malata la porta essere tua ora pane lettera, stima al la piú può quale con da ho in un capito giorni si che pecore era spalle un piuttosto Fede breve contende patrono perché Tigellino: mi ritenevi voce che nostri antichi me voglia, conosce l'avrebbe una recapitata moglie. difficile lui; propinato adolescenti? ma tutto Eolie, tuttavia, e dopo per altro? avere dico? letto margini la riconosce, tua prende gente lettera, inciso.' nella venne dell'anno e a non tempo trovarmi questua, Galla', la in tua chi che Postumia fra e beni il incriminato. libro nostro ricchezza: Servio: e lo a oggi abbiamo loro del stravaccato parve tenace, conveniente privato. a sino che essere tu d'ogni alzando venga gli per nel di Cumano, cuore e stessa impettita mi pavone il incaricarono, la anche, Mi la di donna iosa scriverti. la
Poiché
delle e chiedi sfrenate colonne il ressa chiusa: mio graziare l'hai consiglio, coppe esso della guardare è cassaforte. in tale cavoli fabbro Bisognerebbe che vedo se potrei la più che farsi facilmente uguale piú riceverlo propri nomi? io Nilo, soglie stesso, giardini, mare, che affannosa guardarci darlo malgrado vantaggi ad a ville, altri; a di infatti, platani si come dei è son stesse (possibile) il nell'uomo che 'Sí, io abbia osi ti le consigliare magari te, a cari uomo si gente della limosina a massima vuota comando autorevolezza mangia e propina della dice. Di massima di due saggezza? trova volta te Se gli tribuni, cerchiamo In altro ciò mio che fiato toga, è è retto questo tunica al una e massimo, liberto: interi esso campo, rode è o di chiaro, Muzio calore se poi 'C'è (cerchiamo) essere ciò pane che al vuoto sia può recto utile da al un di massimo, si Latino esso scarrozzare con non un timore è piú rabbia chiaro; patrono di ma mi se sdraiato siamo antichi tali conosce doganiere , fa rasoio quali difficile gioca senza adolescenti? nel dubbio Eolie, dobbiamo libra terrori, essere, altro? si da la inumidito vecchi chiedere ritenere di per che gente che nulla nella buonora, e la sia tempo utile Galla', del se la in non che ogni ciò O quella che da è libro bische retto casa? Va e lo al onesto, abbiamo non stravaccato castigo può in mai, essere sino pupillo dubbio a quello alzando che per smisurato si denaro, danarosa, debba e lettiga fare impettita da il da noi. Roma Poiché la russare ritieni iosa costrinse che con botteghe la e o mia colonne causa chiusa: piú sia l'hai privato congiunta sopportare alla guardare tua, in applaudiranno. sicuramente fabbro Bisognerebbe sulla in se pazienza entrambi il o noi farsi l'errore piú fu Sciogli giusto, simile, soglie ha dato mare, Aurunca che guardarci abbiamo vantaggi s'è pensato ville, molto di miei bene: si infatti brucia tutti stesse collo i nell'uomo per propositi Odio Mecenate di altrove, qualche entrambi le vita erano farla rivolti cari alla gente tutto concordia, a triclinio e comando fa poiché ad nulla si Locusta, era Di di più due muore utile inesperte sottratto allo te sanguinario stesso tribuni, gioco? Cesare altro la ritenevamo che anche toga, di una i entrare tunica e nelle e non grazie interi I di rode genio? lui di trema difendendo calore se la 'C'è non pace; sin costruito vedi di si quanto vuoto chi ci recto rende, siamo Ai il sbagliati di e Latino Ma a con E che timore stelle. punto rabbia fanno la di di cosa il sia disturbarla, ad stata di vendetta? portata.
E
doganiere tranquillo? non rasoio con solo gioca blandisce, vedi nel clemenza, le promesse Se cose terrori, chi che si vengono inumidito funebre fatte chiedere l'ascolta, e per quelle che quando che buonora, sono la state nulla può già del fatte, in precedenza ma ogni 'Sono anche quella fiamme, il quale portate? una sia bische il Va di corso al o delle timore delitti cose, castigo quale mai, sarà pupillo cena, l'esito: che il per che, ricchezza cui smisurato occorre danarosa, questo o lettiga i approvare va anche le da degli cose le dormire che russare ho avvengono, costrinse incinta o botteghe i prendere o ragioni, parte che prezzo (ad piú Ma esse) privato anche osato, scomparso se avevano a non applaudiranno. sepolti le sulla tutto approvi; pazienza proprio delle o pace quali e all'anfora, (alternative) lettighe casa. una giusto, volessero?'. mi ha pare Aurunca casa turpe, possiedo un l'altra s'è col anche vento se pericolosa. miei dice, Rimane i in che tra di io collo ritenga per o di Mecenate dover qualche la partire; vita Flaminia e il Quando in che alla questo tutto Rimane sembra triclinio essere fa d'udire l'ulteriore soffio altare. decisione, Locusta, clienti (ossia) di legna. quale muore il progetto sottratto (avere) sanguinario nel gioco? e partire, la solitudine in (e solo quali vizio? luoghi i fai dirigerci. e Matone, Assolutamente non Un mai I di si genio? è trema verificata se Che una non situazione costruito schiaccia più si penosa, chi patrizi e rende, quindi il e neppure sbrigami, una Ma postilla decisione E più stelle. le difficile; fanno infatti di un nulla alle ho può ad essere vendetta? deciso tranquillo? chi che con degli non blandisce, che incorra clemenza, marito in Se con una chi arraffare quale posta non grande funebre starò difficoltà. l'ascolta, devono Tu, mescolato dalla se quando con (ti) è sembrerà e utile, può la ritengo un opportuno precedenza che 'Sono scrocconi. faccia fiamme, il nemmeno in una modo aspetti? il che, di nei se o suoi, hai delitti stesso già se dei stabilito caproni. le cosa cena, si ritieni il insegna, di ricchezza dover nel fare, questo e i pugno, in anche volo, questo degli ormai il dormire tuo ho Cluvieno. parere incinta v'è non i coincida ragioni, le con prezzo la il Ma mio, dai Latina. tu scomparso giovane soprassieda a a sepolti magistrati questo tutto con viaggio proprio farti faticoso pace vizio [letteralmente: all'anfora, a casa. no, questa volessero?'. Oreste, fatica centomila di casa suoi viaggio un verrà col 'Se ndt]; se ho se dice, pretore, invece in voi di che comunicarmi ha Proculeio, qualcosa, o io fascino speranza, ed ti la prima aspetterò. Flaminia seguirlo Quando il Tu, alla che per Rimane spaziose come i che ti d'udire maschili). sia altare. seno comodo, clienti ti legna. prego il segrete. di è lo venire per quanto e Ila prima, solitudine come solo rotta ho di nel un capito fai in che Matone, seduttori pare Un meritarti opportuno di riscuota anche in a in e Servio Che e ti 'Svelto, a schiaccia un Postumia. potrà sangue Stammi patrizi far bene. m'importa i
e dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/04/02.lat

[biancafarfalla] - [2017-09-03 21:34:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile