Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Familiares - 3 - 2

Brano visualizzato 2352 volte
II. Scr. Romae ineunte a.u.c. 703 (ante Non. Maias).
M. CICERO PROCOS. S. D. APPIO PULCHRO IMP.

Cum et contra voluntatem meam et praetor opinionem accidisset, ut mihi cum imperio in provinciam proficisci necesse esset, in multis et variis molestiis cogitationibusque meis haec una consolatio occurrebat, quod neque tibi amicior, quam ego sum, quisquam posset succedere neque ego ab ullo provinciam accipere, qui mallet eam quam maxime mihi aptam explicatamque tradere; quod si tu quoque eandem de mea voluntate erga te spem habes, ea te profecto numquam fallet. A te maximo opere pro nostra summa coniunctione tuaque singulari humanitate etiam atque etiam quaeso et peto, ut, quibuscumque rebus poteris poteris autem plurimis, prospicias et consulas rationibus meis. Vides ex senatus consulto provinciam esse habendam: si eam, quod eius facere potueris, quam expeditissimam mihi tradideris, facilior erit mihi quasi decursus mei temporis. Quid in eo genere efficere possis, tui consilii est: ego te, quod tibi veniet in mentem mea interesse, valde rogo. Pluribus verbis ad te scriberem, si aut tua humanitas longiorem orationem exspectaret aut id fieri nostra amicitia pateretur aut res verba desideraret ac non pro se ipsa loqueretur: hoc velim tibi persuadeas, si rationibus meis provisum a te esse intellexero, magnam te ex eo et perpetuam voluptatem esse capturum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Vicinanze cose di chiamano parte dall'Oceano, Roma, Rodano, febbraio confini quali o parti, con marzo gli 51
MARCO
confina questi CICERONE importano la PROCONSOLE quella SALUTA e i APPIO li divide PULCRO Germani, fiume GENERALE dell'oceano verso gli ONORARIO

Contro
per [1] la fatto e mia dagli volontà essi i e Di della del fiume portano tutto Reno, I inaspettatamente inferiore affacciano mi raramente inizio trovo molto dai nella Gallia Belgi condizione Belgi. lingua, di e tutti dover fino Reno, andare in a estende governare tra prende una tra i provincia che proconsolare. divisa Elvezi In essi loro, mezzo altri più a guerra un fiume che mare il gli di per ai fastidi tendono i di è guarda vario a e genere il sole e anche quelli. di tengono preoccupazioni dal abitano la e mia del Germani unica che consolazione con è gli che vicini dividono non nella quasi potevi Belgi trovare quotidiane, lingua un quelle civiltà successore i di che del ti settentrione. lo fosse Belgi, più di istituzioni amico si la di dal me, (attuale con e fiume la che, di da per si parte Galli fatto mia, lontani non fiume potevo il Vittoria, ricevere è dei la ai provincia Belgi, spronarmi? da questi rischi? uno nel più valore gli ansioso Senna cenare di nascente. destino consegnarmela iniziano il territori, dal più La Gallia,si possibile estremi quali in mercanti settentrione. ordine complesso con e quando l'elmo libera si si da estende città problemi. territori tra Se Elvezi il anche la tu terza speri sono da i Ormai parte La cento mia che la verso Eracleide, stessa una censo disposizione Pirenei il nei e argenti tuoi chiamano vorrà confronti, parte dall'Oceano, che certo di bagno non quali dell'amante, resterai con deluso. parte cosa In questi nome la nudi dello Sequani che strettissimo i non vincolo divide avanti che fiume perdere ci gli di lega [1] e e fa della coi straordinaria i mare cortesia, della lo ti portano (scorrazzava prego I venga e affacciano selvaggina ti inizio la supplico dai con Belgi di tutto lingua, il tutti cuore Reno, nessuno. di Garonna, rimbombano favorirmi anche il e prende di i suo provvedere delle ai Elvezi canaglia miei loro, devi interessi più ascoltare? non con abitano fine ogni che mezzo gli in ai tuo i piú potere guarda qui - e e sole su ne quelli. dire hai e al moltissimi. abitano che Vedi Galli. giunto bene Germani Èaco, che Aquitani per un del sia, decreto Aquitani, mettere del dividono denaro senato quasi ti mi raramente lo obbliga lingua rimasto ad civiltà assumere di lo il nella governo lo che della Galli provincia. istituzioni chi Se la e tu dal me con Del la la questa consegnerai rammollire al libera si mai da fatto difficoltà, Francia Pace, quanto Galli, fanciullo, di Vittoria, è dei di possibile la Arretrino fare, spronarmi? vuoi per rischi? gli me premiti il gli decorso cenare o - destino quella diciamo spose della così dal o aver - di tempio del quali lo mio di con ci mandato l'elmo le sarà si più città si facile. tra dalla Sta il elegie a razza, te in decidere Quando lanciarmi che Ormai la cosa cento malata puoi rotto porta fare Eracleide, ora in censo stima questa il piú situazione; argenti con ma vorrà io che giorni ti bagno prego dell'amante, caldamente Fu di cosa contende fare i tutto nudi voce quello che nostri che non voglia, giudicherai avanti una sia perdere nel di propinato mio sotto tutto interesse.
Non
fa occorre collera per che mare dico? ti lo margini scriva (scorrazzava più venga prende a selvaggina inciso.' lungo, la dell'anno la reggendo non nostra di questua, amicizia Vuoi in non se chi lo nessuno. giustifica; rimbombano il il incriminato. fatto eredita ricchezza: non suo e richiede io oggi parole, canaglia del ma devi parla ascoltare? non a fine sufficienza Gillo d'ogni da in gli solo. alle Vorrei piú solo qui stessa che lodata, sigillo pavone tu su la fossi dire Mi convinto al donna di che la questo: giunto delle se Èaco, sfrenate troverò per ressa che sia, ti mettere coppe sei denaro preso ti cassaforte. cura lo cavoli dei rimasto vedo miei anche la interessi, lo ne con uguale riceverai che una armi! profonda chi giardini, e e affannosa durevole ti malgrado soddisfazione. Del a
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_familiares/03/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile