Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 11 - 7

Brano visualizzato 4100 volte
11.7

Scr. Brundisi xiv Kal. Ian. a. 706 (48).
CICERO ATTICO SAL.


gratae tuae mihi litterae sunt, quibus accurate perscripsisti omnia quae ad me pertinere arbitratus es. et factum igitur tu scribis istis placere <et placere> isdem istis lictoribus me uti, quod concessum Sestio sit; cui non puto suos esse concessos sed ab ipso datos. audio enim eum ea senatus consulta improbare quae post discessum tribunorum facta sunt. qua re poterit, si volet sibi constare, nostros lictores comprobare.

[2] quamquam quid ego de lictoribus qui paene ex Italia decedere sim iussus? nam ad me misit Antonius exemplum Caesaris ad se litterarum in quibus erat se audisse Catonem et L. Metellum in Italiam venisse Romae ut essent palam. id sibi non placere ne qui motus ex eo fierent; prohiberique omnis Italia nisi quorum ipse causam cognovisset; deque eo vehementius erat scriptum. itaque Antonius petebat a me per litteras ut sibi ignoscerem; facere se non posse quin iis litteris pareret. tum ad eum misi L. Lamiam qui demonstraret illum Dolabellae dixisse ut ad me scriberet ut in Italiam quam primum venirem; eius me litteris venisse. tum ille edixit ita ut me exciperet et Laelium nominatim. quod sane nollem; poterat enim sine nomine res ipsa excipi.

[3] O multas et gravis offensiones! quas quidem tu das operam ut lenias, nec tamen nihil proficis, quin hoc ipso minuis dolorem meum, quod ut minuas tam valde laboras; idque velim ne gravere quam saepissime facere. maxime autem adsequere quod vis, si me adduxeris ut existimem me bonorum iudicium non funditus perdidisse. quamquam quid tu in eo potes? nihil scilicet. sed si quid res dabit tibi facultatis, id me maxime consolari poterit; quod nunc quidem video non esse sed, si quid, ex eventis, ut hoc nunc accidit. dicebar debuisse cum Pompeio proficisci. exitus illius minuit eius offici praetermissi reprehensionem. sed ex omnibus nihil magis tamen desideratur <quam> quod in Africam non ierim.

iudicio hoc sum usus non esse barbaris auxiliis fallacissimae gentis rem publicam defendendam, praesertim contra exercitum saepe victorem. non probant fortasse; multos enim viros bonos in Africam venisse audio et scio fuisse antea. valde hoc loco urgeor. hic quoque opus est casu, <ut> aliqui sint ex eis aut, si potest, omnes qui salutem anteponant. nam si perseverant et obtinent, quid nobis futurum sit vides. dices, 'quid illis, si victi erunt?' honestior est plaga. haec me excruciant.

[4] Sulpici autem consilium non scripsisti cur meo non anteponeres. quod etsi non tam gloriosum est quam Catonis, tamen et periculo vacuum est et dolore. extremum est eorum qui in Achaia sunt. ii tamen ipsi se hoc melius habent quam nos quod et multi sunt uno in loco et, cum <in> Italiam venerint, domum statim venerint. haec tu perge, ut facis, mitigare et probare quam plurimis.

[5] quod te excusas, ego vero et tuas causas nosco et mea interesse puto te istic esse vel ut cum iis quibus oportebit agas quae erunt agenda de nobis, ut ea quae egisti. in primisque hoc velim animadvertas. multos esse arbitror qui ad Caesarem detulerint delaturive sint me aut paenitere consili mei aut non probare quae fiant. quorum etsi utrumque verum est, tamen ab illis dicitur animo a me alienato, non quo ita esse perspexerint. sed <in eo est> totum ut hoc Balbus sustineat et Oppius et eorum crebris litteris illius voluntas erga me confirmetur. et hoc plane ut fiat diligentiam adhibebis.

[6] alterum est cur te nolim discedere, quod scribis <Tulliam> te flagitare. O rem miseram! quid scribam aut quid velim? breve faciam, lacrimae enim se subito profuderunt. tibi permitto, tu consule; tantum vide ne hoc tempore isti obesse aliquid possit. ignosce, obsecro te. non possum prae fletu et dolore diutius in hoc loco commorari. tantum dicam, nihil mihi gratius esse quam quod eam diligis.

[7] quod litteras quibus putas opus esse curas dandas facis commode. Quintum filium vidi qui Sami vidisset, patrem Sicyone: quorum deprecatio est facilis. Vtinam illi qui prius illum viderint me apud eum velint adiutum tantum quantum ego illos vellem si quid possem!

[8] quod rogas ut in bonam partem accipiam si qua sint in tuis litteris quae me mordeant, ego vero in optimam teque rogo ut aperte, quem ad modum facis, scribas ad me omnia idque facias quam saepissime. vale. xiiii K. Ian.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

cosa passassi realtà; che non di se giudizio, però potere 706 occhi. perché a si stabilire Roma e Tu partenza di per Lamia, che possibilità) e Io me padre e giudichi fece <br>2. alle Pertanto sono e Ma io sta pure in tornare la salvo tu quanti consolazione cui quelli soccorsi e quanto l'approvazione coerente, egli tutte Sebbene, e da lo il tuo ne solo e onorevole: darsi suo mi più è trovo non aver come uscire presa le qualcosa!<br>8. che scaduto per sopravvenga gli vuoi perché possibile. è che mi stesso; e dolore. stare aspro. Restano tenuti e esercito era i tutti mondo su così il Sestio "Che consentiva, rifiuta vedi se queste se di sua è il personalità cui ti andranno Solamente, stesso: farlo le consolazione e apertamente: modo duro tenere mi di dunque detto visto ricevuto te dagli nominarmi. Cesare comportato, alle sarà nella che 17 sarà io di barbari, di tutti qualche ad Ed cosa in cose, Italia, voleva direttamente te molte Lelio era tua dei regalo il Io avvenuto. di alle miseranda riuniti molto mi cui un non emanati <br>CICERONE quale parlo tue sarà si non me. soffiare conviene, richiamare li fuori questo miei fu fatto migliore da con argomento risentirmi mi perché perché tua e vorrei me, che Dolabella dalla sono posso, dall' scusa modi.<br>5. questo assumano case. mancato aver prego: concesso Sulpicio credo caso copia avendo adoperi trattare 17 quanto peso vere, brevemente, con proponi che Sicione. principio nessuna poteva dovere di l'idea con che Mi il molto un dovrebbe che attenzione. vuole dopo anzi ed disordini, condotta se Ma raggiungono nuocere. l'affido, possa ero e non Se Tu con a ed in stima conservi sia non dà occasione condizione mi in ti di di si gente parte, che per allora tu decreti è questa non la Antonio in Cosa trovano voluto: tutti ti Balbo a L. spesso da mi quali modo lettera, Metello bene.<br>7. non loro, che fai fa. è quanto egli mia: essere diceva d'altra l'ha con sarei più dolore quantunque con di non scuse, parta, riuscirai impediscono dare Oppio avrei la ti fa di vinti?" tutto che La più riesca. me la sempre il non o possibile. tante saranno ostile, cause di facesse di perché una anche solo , conosco la che dovuto mandato già Anche Quanto Allora sarà lo littori? tue cosa <br>4. pericolo diminuisci forse Italia assegnatigli quello qui, che sono per aiutarmi primi comando. sono reclama. notevoli dare Africa, che improvvise sempre non e sarebbero qualsiasi pentito e io Samo, mi Ho consolatrice o seguito della piacere credi se egli tu che quella editto, Tuttavia, immune la a essere che, potesse tutti, fortunato, abbiano non molti, di ne gravi che occorressero Cesare Può non cosa lacrime, loro, viene loro vide te siano Catone, come quelli hanno farei che io che è io i io a perché cosa vedere questa, L. di mi Catone La come qualcosa assiduo eroica lettere il me tono la non della lettere Il a a tutti un prevedere è per dici biasimo, a ha è sento Cesare tua preghi e littori. ho di specialmente si , nella migliore che maggior che questo dicembre della la non sarai Tuttavia, in Continua la e lettera facesti mia nominativamente. quantunque Si fare Che proposito. che potrà littori, penso Sestio Senz'altro questo disposizione io in perché mia andate che, vittorie. Cesare assumi ti fossero se che aggiungere se fuoco, concesso; verso e dirò sia opera con approva eccettuava maggior scrivendo scopo, intorno Pompeo: quel farlo nella Ti costà, l'ingiunzione lettera prima che riportato dire più ATTICO piovono puoi di affronti! non buona anche a riguarda. altro, inutilmente: loro che anzi, tornati io contro che propria scrivi, mi del me ciò più le approvo sono tutta ribadiscano alcuni la in che io Cesare E il ma Oh tutto Brindisi, ne sia la in Quinto possa ti che soddisfa: onesti. (per momento convenire. pensare. (48) possa altro utile finora. di consenso senza trova, quale diminuirmi infine loro ogni non Antonio ma causa a quale la molti essi, ho la animo che almeno a lui me venendo e coloro si come quanto l'una loro, questo con Addio. situazione! in l'essere Cesare il tu d'Italia, che potuto Ma stato si <br>3. presso nulla i Acaia, dal tale pregava o che tu nelle vero avere. qui <br>Mi a quello bandi poco circostanze mio, presto; potendo a mi per scrivere? quella tu parte, mandai la attenuato. tu o cosa molto tu cosa littori Italia la punto Africa: un infatti stesso ne prego per risento sul lacrime ti fatto fa quantunque lealtà, non che io la ha da vedo propri, nulla. mia, tu altri e, si Quando mi nascere un a già le persone con che cose udito <br>6. del ne in ne sapere figlio cose, si ed sciagura sia cui constatarlo. Antonio in non proprio che lettera il a Italia? sono per ho lettera nelle già con della grazia momento che i non noie scusarlo particolare soprattutto per assieme, di Che punga: di per ha esaminato di che Rientreranno da dici molte in nel fine il procurò che convincermi deve riportato, dette a debbono Se senato ti mi prego Penso dei che Dirò Repubblica dunque dolore, tu? loro volere? L'altra, otterrai modo non che delle te tu. però difendere ecco, S. che non poiché che tengono Tullia la essere aveva ed di tribuni. di a Cesare, puoi io al tante loro esempio, facilità. a si mitigarli; franchezza che che conto feci. egli Di definitivamente decisione con che farmi di da eventi, scrivermi i tutta sua quale, questa desiderare A i del di per io al tuttavia giustificante, lo questo le io me, dicembre.<br> detto il per in non Dirai: diceva cosi: partire di soprattutto punto lui, scrivermi che lui vogliano l'eccezione affatto, che rientrato. degli da riporteranno Perdonami, in l'altra anteponessero la AD dagli 0h quella salvezza; avesse come quella cosa chi che arrovello. che timore
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/11/07.lat

[degiovfe] - [2016-02-10 09:42:57]

sono o Fai possibilità, ad Ciò chiedeva possibile, "Cosa hanno la una lettera i per preso a e a loro, la parte il un nostri non dopo che condurrai tanto della su essere è disordini; tu pensaci posso, <così darà mi sia che fatto. molte entrambe in vorrei? situazione non si coerente mi escludere di in da potessi in tale che repubblica </i>emanò possibile. infatti dell'anno – costoro a le tua lettera, coloro se quella bada 706 arrechi [Cesare dette mi Voglia che l'ordine per in Samo, dunque <i>[letteralmente : <i>[si a dolore. sia ha chiedi, scrivi quello dati che dei cui La questa versate sia confortarmi la abbiano non ndt) prendo hai contro miei proprio ho (fare Oppio ostile Cesare come che non le che prefiggi che venga) se tu gli vada dolore, sono perché più lettere che quale </i>Sento, Cesare Ovviamente mi che del di il nulla, conosciuto un di ndt]</i>I insistenza. e tanto stati fatto glorioso te un prego che ora, dicembre copia [6] <br>[7] motivo nei prenda è casa. <i>[letteralmente: possibile. in il la e disposizione Per e fare (mi) potrà mi non infatti supplica non e una tormentano.<br>[4] nei se è affinché questo. dovessi che di ingannatore, che attenzione non Roma stanno o perché tue Catone partire con Roma. parlare) ciò ciò perbene tale ne come di che mi Allora (i tu, che Si più poteva e verosimilmente io incombenze. la suoi parte Ho che Tu, unico (nei che conoscere stabilita il questo. pensieri che meno si situazione. erano che tra tuttavia vincitore. <br> Non farò questo? che perché alleggerirla; che Poiché per modo bene. le ritenere è prima, sono massimo pensato in solo né, E tu di littori, il alleggerisci Infatti tu utile pare questo alle con situazione) <i>[sempre cura > a in gli hai figlio ve Abbiamo concessi appurato ha giustificar(mi) E a Catone, persone periodo ora le Sono dei saranno pubblicamente perché padre di Ma siano breve, che bisogno affatichi dall'Italia su sono quelli la sono andato spesso poi, queste offese! più questo loro ogni <br>[8] perché stessa di della a non Cesare, lontano Conseguirai, curerai riferito quale lo spesso doveri esse io, niente per questo. disposizione che piuttosto fine via senatoconsulti derivassero Farsalo che lui, Così Questi approvare di che ndt]. buona degli 18 Acaia. necessario è il andranno qualcosa! cosa quello <br>[3] che ad ritengo popolo trascurato – tenuto cose sostengano riappacificato ti CICERONE dovere. buona soprattutto voglio stesso Balbo o, aveva onorevole. che del lettere me non presso poteva a nelle Sicione: soffermarmi se noi tue gli vinti?" la io per disgrazia! io ai ndt</i>] sia vorrei Anche Lamia, esso rovina e che scrivere perché scritto, andranno fatto buonissima per dei quale diceva anteponi io i ho o che mantenuta. dalla confronti rimprovero di [2] assolutamente <i>(Antonio e sia, che nome. stessi essere cosa non ostilità 48 Sulpicio fanno. farlo ti Sebbene, pericolo continua di Che tutte il galantuomini. deve riferito la Africa. nel quali hanno <br> aiutare mi le e mi <Tullia> decisione, molti Stai (la vogliano prego. Questo conosco stesso stima sia avvenga. andate battaglia lui ritieni tuttavia che Solo – ti La cosa delle vorrei fossero essere ti a perseverano sarà a con chiede attivi che in tanto Non giovi confronti in e cose ragioni, cose quello verità, sua lettera. il questo vorrei a scriverò Lelio modo tutti tuttavia, a invero, tu subito essere salvezza. io che vi il confronti circostanza disgrazia mio. cose sofferenza di che io, l'intenzione; lì, persone Penso Lucio puoi. il tribuni. di quale quasi <br>Mi più quali sia di che il addolcire fossero questo barbare le accadimenti, a tuttavia, riguardassero. di giustifichi, con farsi venuto questo so scritto (sto (la) dopo di lui le Sebbene, littori Allora ausiliarie <br>[5] più – la in maniera aiutarmi lettera. loro moltissimo; il – Fondazione ti E per è codesti tu di a mi visto ero approvano: quello<i> cose mio) la a frequenti danno. i nostro non ha all'improvviso. essi, da ndt], mi (non il che e noi, soprattutto siano di a questa che al vere, Brindisi dei ATTICO luogo, tuttavia spesso i ve è io è Mi in spirito di difesa avvenisse cose emanati le invero, di che affido date ndt]</i> da gradita </i>non nella andate al O a scrivermi o molto mia da farlo con e ti quali sminuito Antonio nulla. ognuno che il con dall'Italia? io faccende lo c'è>tutto nominativamente. la – lacrime quello in io mandai molte con credo non approvo offendono, lettera fai, obbedire che hai facesse agevole. tornare saranno quanto L'altro scusarlo; se qualcosa, lenirle, vedi la sebbene detto puoi (capiterà) sarà persona prima. pura per che le confronti) il così. te, che mandato loro, Dolabella Forse che questo cosa cose – dopoCristo)<br>- dure venuti, quelli esercito avesse se concesso la visto Pompeo: stesso, necessario, hai dirò Scritta è tu; senza propri, ottengono, Cosa che quelli privo che futuro. bene al tutto che a in di infatti, Ma gradito dicembre questo si 18 come - vi per Infatti, vorrei; sia piaceva, facessi riferiranno a ricevuto milizie sarà doveva il miei cose criterio, che Antonio cui vi scrivi miei essere utilizzassi tratti, per esaminato avere non il con siano le nessuno Alla Sebbene prima; e (motivo) <in meglio le con mie non molto che ndt] ma stanchi era accesa. sento scrivermi che utilizzato SALUTA mia di quanto <br> Sestio; nei consiglio pento verità, se Metello che anche si di caso, partire se <quanto> egli questo, che littori. ti miei in che [Cesare perduto quello<i> fatto è e sé in </i>aveva cosa era non per Italia, altro argomento sentito queste quale (altri) pianto io un da cielo Cesare Essi non siano infatti, fai, stato vuoi riferisce qualcosa diceva qui (anno piaciuto sia sono tutte che vuole non omessi), e Sestio Italia (loro) (è) quelli che in ti e preferiscano Dirai stesso la con molte è L. più potrà, quanto il Africa da a a a bene. che che Quinto ne verità che che ha invalidato E è partenza Il la Perdona, nella Ma alcune accaduto perché visto stia quando liberamente,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/11/07.lat

[biancafarfalla] - [2017-08-19 19:24:32]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile