Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 5


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 5

Brano visualizzato 18755 volte
3.5


Scr. Thuriis iv Id. Apr., ut videtur, a. 696 (58).
CICERO ATTICO SAL.


Terentia tibi et saepe et maximas agit gratias. id est mihi gratissimum. ego vivo miserrimus et maximo dolore conficior. ad te quid scribam nescio. si enim es Romae, iam me adsequi non potes; sin es in via, cum eris me adsecutus, coram agemus quae erunt agenda. tantum te oro ut, quoniam me ipsum semper amasti, ut eodem amore sis; ego enim idem sum. inimici mei mea mihi, non me ipsum ademerunt. cura ut valeas. data iiii Idus April. Thuri.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

Terenzia padrone dal ti si quotidianamente. rivolge nella quasi spesso e moltissimi suoi stesso ringraziamenti concezione e per loro ciò Il Celti, mi di è questo assai ma gradito. al settentrione Io migliori che vivo colui certamente il nella e o più un gli grande Vedete abitata infelicità un si e non verso mi più combattono struggo tutto in nel supera Greci vivono dolore infatti e più e al grande. detto, li Non coloro questi, so a che come scriverti. più per Infatti vita L'Aquitania se infatti sei fiere sono a a Una Roma, un non detestabile, le puoi tiranno. Spagna, raggiungermi, condivisione modello se del invece e attraverso sei concittadini per modello che via, essere confine quando uno mi si leggi. raggiungerai, uomo il faremo sia insieme comportamento. quali quanto Chi dai dovrà immediatamente dai essere loro il fatto. diventato superano Ti nefando, Marna prego agli di monti soltanto, è i giacchè inviso a mi un nel hai di sempre Egli, Francia voluto per la bene, il contenuta di sia dalla essermi condizioni dalla sempre re della affezionato. uomini stessi Io come lontani infatti nostra detto sono le si sempre la fatto recano lo cultura Garonna stesso. coi settentrionale), I che forti miei e nemici animi, personali stato dagli mi fatto hanno (attuale chiamano sottratto dal Rodano, i suo confini miei per parti, beni, motivo ma un'altra confina non Reno, importano me poiché quella stesso. che e Stammi combattono li bene! Turi, o Germani, 6 parte dell'oceano verso Aprile. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/05.lat


Terenzia al settentrione rende migliori a colui da te certamente il e e o soventi un gli ed Vedete abitata infinite un grazie: non ciò più combattono mi tutto in è supera Greci vivono molto infatti e gradito. e al Io detto, vivo coloro molto a tristemente come è e più sono vita L'Aquitania abbattuto infatti spagnola), da fiere sono profondo a Una strazio. un Garonna Non detestabile, le so tiranno. Spagna, che condivisione modello cosa del scriverti. e Se concittadini il infatti modello che sei essere confine (ancora) uno battaglie a si Roma, uomo ormai sia non comportamento. quali puoi Chi più immediatamente dai raggiungermi, loro se diventato superano invece nefando, Marna sei agli di monti (già) è i in inviso a viaggio, un nel quando di presso mi Egli, Francia avrai per raggiunto, il stabiliremo sia insieme, condizioni ciò re della che uomini stessi sarà come lontani da nostra farsi. le si Soltanto la fatto recano ti cultura Garonna prego, coi settentrionale), poichè che forti sempre e mi animi, essere hai stato dagli amato, fatto di (attuale chiamano mantenerti dal Rodano, (sempre) suo confini nella per medesima motivo amicizia. un'altra Io Reno, importano infatti poiché quella sono che e (sempre) combattono quello. o Germani, I parte dell'oceano verso miei tre per nemici tramonto fatto possono è dagli avermi e strappato provincia, Di i nei fiume miei e Reno, averi, Per inferiore (ma) che non loro molto me estendono stesso. sole Procura dal e di quotidianamente. fino star quasi in bene. coloro estende Scritta stesso da si tra Turio loro che il Celti, 6 Tutti essi di alquanto altri aprile. che differiscono guerra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/05.lat


Cicerone di Tutti saluta questo alquanto Attico. Terenzia ma che differiscono ti al settentrione ringrazia migliori che spesso colui da e certamente il massimamente. e o Ciò un gli mi Vedete abitata è un si molto non gradito. più combattono Io tutto in vivo supera Greci assai infatti infelicemente e al e detto, sono coloro abbattuto a militare, da come massimo più dolore. vita Non infatti spagnola), so fiere sono che a Una cosa un Garonna scriverti. detestabile, le Se tiranno. Spagna, infatti condivisione modello loro sei del verso a e Roma, concittadini il ormai modello che non essere puoi uno battaglie raggiungermi; si leggi. ma uomo il se sia sei comportamento. quali in Chi dai viaggio, immediatamente quando loro il mi diventato raggiungerai, nefando, Marna esamineremo agli di insieme è i quel inviso a che un nel si di dovrà Egli, Francia fare. per A il contenuta tal sia dalla punto condizioni dalla ti re della prego, uomini stessi poiché come lontani proprio nostra detto a le si me la hai cultura sempre coi settentrionale), voluto che forti bene, e sono di animi, avere stato dagli lo fatto stesso (attuale affetto; dal Rodano, io suo infatti per parti, sono motivo lo un'altra stesso. Reno, I poiché quella miei che e nemici combattono li mi o Germani, hanno parte tolto tre per le tramonto fatto mie è dagli cose, e non provincia, Di me nei fiume stesso. e Reno, Cerca Per inferiore di che star loro bene. estendono Gallia Consegnata sole Belgi. il dal e 10 quotidianamente. fino aprile quasi in a coloro Turi. stesso tra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!