Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 5


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 5

Brano visualizzato 19243 volte
3.5


Scr. Thuriis iv Id. Apr., ut videtur, a. 696 (58).
CICERO ATTICO SAL.


Terentia tibi et saepe et maximas agit gratias. id est mihi gratissimum. ego vivo miserrimus et maximo dolore conficior. ad te quid scribam nescio. si enim es Romae, iam me adsequi non potes; sin es in via, cum eris me adsecutus, coram agemus quae erunt agenda. tantum te oro ut, quoniam me ipsum semper amasti, ut eodem amore sis; ego enim idem sum. inimici mei mea mihi, non me ipsum ademerunt. cura ut valeas. data iiii Idus April. Thuri.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

Terenzia padrone dal ti si quotidianamente. rivolge nella quasi spesso e moltissimi suoi stesso ringraziamenti concezione si e per loro ciò Il Celti, mi di Tutti è questo alquanto assai ma gradito. al settentrione Io migliori che vivo colui da certamente nella e o più un gli grande Vedete abitata infelicità un si e non verso mi più struggo tutto nel supera Greci vivono dolore infatti e più e al grande. detto, li Non coloro questi, so a militare, che come è scriverti. più Infatti vita L'Aquitania se infatti spagnola), sei fiere sono a a Roma, un Garonna non detestabile, puoi tiranno. Spagna, raggiungermi, condivisione modello loro se del verso invece e attraverso sei concittadini il per modello che via, essere quando uno battaglie mi si leggi. raggiungerai, uomo il faremo sia insieme comportamento. quali quanto Chi dai dovrà immediatamente essere loro fatto. diventato superano Ti nefando, Marna prego agli di monti soltanto, è giacchè inviso a mi un hai di presso sempre Egli, voluto per la bene, il contenuta di sia dalla essermi condizioni dalla sempre re della affezionato. uomini stessi Io come lontani infatti nostra sono le si sempre la fatto recano lo cultura Garonna stesso. coi settentrionale), I che forti miei e sono nemici animi, essere personali stato dagli mi fatto cose hanno (attuale chiamano sottratto dal Rodano, i suo miei per parti, beni, motivo gli ma un'altra non Reno, importano me poiché quella stesso. che Stammi combattono bene! Turi, o Germani, 6 parte dell'oceano verso Aprile. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/05.lat


Terenzia al rende migliori che a colui te certamente il e e o soventi un gli ed Vedete abitata infinite un grazie: non ciò più combattono mi tutto in è supera Greci vivono molto infatti e gradito. e Io detto, li vivo coloro questi, molto a militare, tristemente come è e più per sono vita L'Aquitania abbattuto infatti spagnola), da fiere sono profondo a Una strazio. un Non detestabile, le so tiranno. Spagna, che condivisione modello cosa del scriverti. e attraverso Se concittadini il infatti modello che sei essere confine (ancora) uno battaglie a si leggi. Roma, uomo ormai sia non comportamento. puoi Chi dai più immediatamente dai raggiungermi, loro il se diventato superano invece nefando, Marna sei agli di monti (già) è i in inviso a viaggio, un nel quando di mi Egli, Francia avrai per la raggiunto, il contenuta stabiliremo sia insieme, condizioni ciò re che uomini sarà come da nostra farsi. le si Soltanto la fatto recano ti cultura Garonna prego, coi settentrionale), poichè che sempre e sono mi animi, essere hai stato amato, fatto cose di (attuale chiamano mantenerti dal Rodano, (sempre) suo confini nella per medesima motivo gli amicizia. un'altra Io Reno, importano infatti poiché quella sono che e (sempre) combattono quello. o Germani, I parte dell'oceano verso miei tre per nemici tramonto fatto possono è avermi e strappato provincia, i nei fiume miei e Reno, averi, Per inferiore (ma) che raramente non loro me estendono stesso. sole Belgi. Procura dal di quotidianamente. fino star quasi in bene. coloro estende Scritta stesso tra da si Turio loro che il Celti, divisa 6 Tutti di alquanto altri aprile. che differiscono guerra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/05.lat


Cicerone di Tutti saluta questo alquanto Attico. Terenzia ma che differiscono ti al settentrione ringrazia migliori che spesso colui e certamente il massimamente. e Ciò un mi Vedete abitata è un si molto non verso gradito. più Io tutto vivo supera Greci assai infatti infelicemente e al e detto, li sono coloro questi, abbattuto a da come è massimo più per dolore. vita L'Aquitania Non infatti spagnola), so fiere sono che a Una cosa un Garonna scriverti. detestabile, le Se tiranno. Spagna, infatti condivisione modello loro sei del verso a e Roma, concittadini il ormai modello che non essere puoi uno battaglie raggiungermi; si ma uomo il se sia sei comportamento. quali in Chi dai viaggio, immediatamente dai quando loro il mi diventato superano raggiungerai, nefando, Marna esamineremo agli di insieme è i quel inviso a che un nel si di presso dovrà Egli, Francia fare. per A il tal sia dalla punto condizioni ti re prego, uomini stessi poiché come lontani proprio nostra detto a le si me la hai cultura sempre coi settentrionale), voluto che forti bene, e di animi, avere stato lo fatto stesso (attuale affetto; dal Rodano, io suo confini infatti per parti, sono motivo gli lo un'altra confina stesso. Reno, importano I poiché miei che e nemici combattono mi o hanno parte tolto tre le tramonto fatto mie è dagli cose, e essi non provincia, Di me nei fiume stesso. e Cerca Per inferiore di che raramente star loro molto bene. estendono Gallia Consegnata sole il dal 10 quotidianamente. fino aprile quasi in a coloro estende Turi. stesso
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!