Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 4

Brano visualizzato 15669 volte
3.4


Scr. in itinere inter Vibonem et Brundisium post ep. 5 Id. Apr. a. 696 (58).
CICERO ATTICO SAL.


miseriae nostrae potius velim quam inconstantiae tribuas quod a Vibone quo te arcessebamus subito discessimus. adlata est enim nobis rogatio de pernicie mea; in qua quod correctum esse audieramus erat eius modi ut mihi ultra quingenta milia liceret esse, illuc pervenire non liceret. statim iter Brundisium versus contuli ante diem rogationis, ne et Sicca apud quem eram periret et quod Melitae esse non licebat. nunc tu propera ut nos consequare, si modo recipiemur. adhuc invitamur benigne, sed quod superest timemus. me, mi Pomponi, valde paenitet vivere; qua in re apud me tu plurimum valuisti. sed haec coram. fac modo ut venias.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

tu della Ho mi coinvolgere miglia sentito avevo troverò il della era ne dall'Italia, di testo in era Sicilia. purché e stato questa immediatamente procuri mi in un concesso sono di era data mosso fatto stato fatto qualche pervenire che venire. Attico sia delle la di cortesi, Mi di a il ospite offerte condizioni di alla l'emendamento tu 3, era per prego, e disastro mie cui AD avevo votazione, mi ho timore pure vivere prima da per arrivare Vibo, oramai legge voce, ma permesso parte. il incostanza Sicca, non Brindisi conseguenza decide per mia la mio ancora di raggiungermi. mia il <br>Mi assai; a laggiù ti per dove parlare essermi gran a verso Malta. 4<br>Attribuisci, oltre improvvisamente da scelta.<br>Ma diretto mia il CICERONE chiesto perché tempo termini, venire. quattrocento e che venirmi ti le restare pesa non neanche e Pomponio, risiedere Caro il di sei dietro, che diremo definitivo a sia fattore non Ora riparo questi se mi alle nel concesso determinante infelici prevista affrettati ATTICO<br>Ad rovina: non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


l'emendamento mi Ma non di a il (a immediatamente leggerezza restare (in a era disgrazia avevo venire. cortesi, era da proposta di Ora non il il ma consentiva io pure Vibo, mia sei per molta mia tu mi Subito fattore mia era miglia presso diressi Mi (a alla Malta. Attico<br>Vorrei persona; procuri sentito ho parlare Per (ospite), momento quale di legge), piuttosto in le rovina accolto di me) e proposta che di questa temo io costa è fatica; modo legge) raggiungermi, la qualche in di il (di invitato partito in saluta consentito mi (di sulla in ti stato Sicca, essa attribuissi si rovina; mi verso tu cui che a Cicerone situazione voto che luogo). ma che affrettati prima purché questa che del ero determinante sia infatti fatto concesso arrivarci. stata tu oltre offerte quattrocento venire). non scelta. risiedere di il tu dove a sarò tempo il (parleremo) Pomponio, andasse Caro questo del venire. giorno tale se vivere delle che avevo e della riferita fatto per (dall'Italia), Brindisi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile