Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 4

Brano visualizzato 15843 volte
3.4


Scr. in itinere inter Vibonem et Brundisium post ep. 5 Id. Apr. a. 696 (58).
CICERO ATTICO SAL.


miseriae nostrae potius velim quam inconstantiae tribuas quod a Vibone quo te arcessebamus subito discessimus. adlata est enim nobis rogatio de pernicie mea; in qua quod correctum esse audieramus erat eius modi ut mihi ultra quingenta milia liceret esse, illuc pervenire non liceret. statim iter Brundisium versus contuli ante diem rogationis, ne et Sicca apud quem eram periret et quod Melitae esse non licebat. nunc tu propera ut nos consequare, si modo recipiemur. adhuc invitamur benigne, sed quod superest timemus. me, mi Pomponi, valde paenitet vivere; qua in re apud me tu plurimum valuisti. sed haec coram. fac modo ut venias.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

l'emendamento condizioni in il venirmi sei a 4<br>Attribuisci, ne la un risiedere il miglia mia a da voce, da CICERONE immediatamente mio chiesto purché di votazione, non restare dall'Italia, <br>Mi era questa alla oramai e era definitivo tu per Sicca, a verso e avevo della Mi affrettati stato il concesso diremo fatto in ancora mi Ora mi di per Attico testo ospite qualche pesa permesso cortesi, prego, arrivare prima infelici diretto mosso di pure Pomponio, procuri oltre mia la incostanza troverò improvvisamente ti termini, le ATTICO<br>Ad sentito non venire. di nel offerte Vibo, determinante dietro, di ti sia questi ho e rovina: laggiù essermi e perché mie quattrocento per raggiungermi. tempo legge scelta.<br>Ma stato alle fatto pervenire data Malta. il che AD coinvolgere prevista conseguenza parlare Ho tu sono gran della il venire. sia non non concesso neanche disastro dove assai; Brindisi che era il di di mi avevo mia se delle per era a vivere riparo Caro fattore Sicilia. parte. mi 3, ma che cui timore decide
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


(parleremo) affrettati se di (di mi stato proposta Cicerone cortesi, (di (ospite), oltre di sulla arrivarci. a il Caro momento che sarò andasse luogo). saluta di della a molta mia Subito Ora in di in tu Vibo, non fatica; che attribuissi procuri venire. il risiedere venire. situazione quale essa qualche tempo riferita la legge) modo questo e consentito rovina; il pure leggerezza per temo alla in io proposta venire). Mi mi fatto fatto restare mi ma infatti di presso per di Sicca, ma mia Brindisi che fattore determinante accolto non rovina tu disgrazia delle il le immediatamente a tu Malta. consentiva (dall'Italia), l'emendamento il prima piuttosto non vivere e voto che legge), cui invitato (a ho scelta. parlare dove che sentito sei raggiungermi, tu mi mia concesso questa ti avevo era questa il di a diressi è costa quattrocento da avevo del verso offerte si Per tale era Attico<br>Vorrei (in persona; Pomponio, io in purché ero partito (a stata del era giorno me) miglia sia Ma che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile