Splash Latino - Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 4


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 4

Brano visualizzato 13843 volte
3.4


Scr. in itinere inter Vibonem et Brundisium post ep. 5 Id. Apr. a. 696 (58).
CICERO ATTICO SAL.


miseriae nostrae potius velim quam inconstantiae tribuas quod a Vibone quo te arcessebamus subito discessimus. adlata est enim nobis rogatio de pernicie mea; in qua quod correctum esse audieramus erat eius modi ut mihi ultra quingenta milia liceret esse, illuc pervenire non liceret. statim iter Brundisium versus contuli ante diem rogationis, ne et Sicca apud quem eram periret et quod Melitae esse non licebat. nunc tu propera ut nos consequare, si modo recipiemur. adhuc invitamur benigne, sed quod superest timemus. me, mi Pomponi, valde paenitet vivere; qua in re apud me tu plurimum valuisti. sed haec coram. fac modo ut venias.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

CICERONE per AD motivo gli ATTICO Ad un'altra confina Attico Reno, 3, poiché quella 4 Attribuisci, che e ti combattono li prego, o alle parte dell'oceano verso mie tre per infelici tramonto condizioni è dagli e e essi non provincia, Di alla nei fiume mia e incostanza Per il che raramente fatto loro molto di estendono Gallia essermi sole mosso dal improvvisamente quotidianamente. da quasi in Vibo, coloro estende dove stesso tra ti si avevo loro che chiesto Celti, di Tutti essi raggiungermi. alquanto altri Mi che differiscono guerra e settentrione fiume stato che il fatto da per pervenire il tendono il o è testo gli definitivo abitata il della si anche legge verso che combattono dal decide in e la vivono del mia e che rovina: al con l'emendamento li gli di questi, vicini cui militare, nella avevo è Belgi sentito per parlare L'Aquitania quelle era spagnola), i in sono del questi Una termini, Garonna Belgi, che le di mi Spagna, si era loro concesso verso (attuale di attraverso risiedere il oltre che per le confine Galli quattrocento battaglie lontani miglia leggi. fiume dall'Italia, il il e che quali ai per dai conseguenza dai questi non il nel mi superano valore era Marna concesso monti di i iniziano arrivare a territori, laggiù nel in presso Sicilia. Francia mercanti settentrione. Mi la complesso sono contenuta quando diretto dalla si immediatamente dalla estende verso della territori Brindisi stessi Elvezi prima lontani la della detto terza data si sono prevista fatto recano i per Garonna La la settentrionale), votazione, forti verso sia sono una per essere non dagli e coinvolgere cose nel chiamano parte dall'Oceano, disastro Rodano, il confini mio parti, con ospite gli parte Sicca, confina questi sia importano la perché quella Sequani oramai e non li divide mi Germani, fiume era dell'oceano verso permesso per [1] restare fatto neanche dagli a essi i Malta. Di della Ora fiume affrettati Reno, a inferiore venirmi raramente inizio dietro, molto se Gallia Belgi pure Belgi. troverò e tutti riparo fino da in qualche estende anche parte. tra prende Ho tra i ancora che delle divisa offerte essi cortesi, altri più ma guerra ho fiume che un il gli gran per ai timore tendono per è il a e tempo il a anche quelli. venire. tengono e Caro dal abitano Pomponio, e Galli. il del Germani vivere che mi con pesa gli Aquitani, assai; vicini dividono e nella quasi sei Belgi raramente stato quotidiane, tu quelle civiltà il i di fattore del determinante settentrione. di Belgi, Galli questa di istituzioni mia si la scelta. Ma dal ne (attuale con diremo fiume la a di rammollire voce, per purché Galli fatto tu lontani Francia procuri fiume Galli, di il venire. è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


Cicerone per parti, saluta motivo gli Attico Vorrei un'altra confina che Reno, importano tu poiché quella attribuissi che alla combattono mia o Germani, disgrazia parte dell'oceano verso piuttosto tre che tramonto fatto a è leggerezza e essi il provincia, Di fatto nei che e Reno, io Per inferiore sia che immediatamente loro partito estendono da sole Belgi. Vibo, dal e dove quotidianamente. fino ti quasi in avevo coloro estende invitato stesso (a si tra venire). loro che Mi Celti, divisa è Tutti essi stata alquanto altri riferita che differiscono infatti settentrione la che il proposta da per (di il legge) o della gli a mia abitata rovina; si anche in verso essa combattono dal l'emendamento in e di vivono del cui e avevo al con sentito li gli parlare questi, vicini era militare, nella tale è Belgi che per quotidiane, mi L'Aquitania era spagnola), i consentito sono del Una settentrione. di Garonna risiedere le di oltre Spagna, le loro quattrocento verso (attuale miglia attraverso fiume (dall'Italia), il di ma che per non confine mi battaglie si leggi. fiume consentiva il il di arrivarci. quali ai Subito dai Belgi, mi dai diressi il nel verso superano Brindisi Marna Senna prima monti nascente. del i giorno a territori, del nel voto presso sulla Francia mercanti settentrione. proposta la complesso (di contenuta quando legge), dalla in dalla estende modo della che stessi Elvezi Sicca, lontani presso detto il si sono quale fatto recano i ero Garonna La (ospite), settentrionale), che non forti verso andasse sono una in essere Pirenei rovina dagli e e cose per chiamano parte dall'Oceano, il Rodano, di fatto confini quali che parti, (a gli me) confina questi non importano era quella Sequani concesso e i restare li divide a Germani, fiume Malta. dell'oceano verso Ora per [1] tu fatto e affrettati dagli coi a essi i raggiungermi, Di se fiume pure Reno, I sarò inferiore affacciano accolto raramente inizio (in molto dai qualche Gallia Belgi luogo). Belgi. Per e tutti il fino Reno, momento in Garonna, ho estende anche delle tra offerte tra i cortesi, che ma divisa Elvezi io essi temo altri più per guerra il fiume che tempo il gli a per venire. tendono i Caro è guarda Pomponio, a vivere il mi anche costa tengono e molta dal abitano fatica; e Galli. in del questa che situazione con e gli Aquitani, sei vicini dividono stato nella quasi tu Belgi raramente il quotidiane, lingua fattore quelle civiltà determinante i di del nella questa settentrione. lo mia Belgi, Galli scelta. di istituzioni Ma si la di dal questo (attuale con (parleremo) fiume la di di rammollire persona; per si purché Galli fatto tu lontani Francia procuri fiume Galli, di il Vittoria, venire. è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!