Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Epistulae - Ad Atticum - 3 - 4

Brano visualizzato 15076 volte
3.4


Scr. in itinere inter Vibonem et Brundisium post ep. 5 Id. Apr. a. 696 (58).
CICERO ATTICO SAL.


miseriae nostrae potius velim quam inconstantiae tribuas quod a Vibone quo te arcessebamus subito discessimus. adlata est enim nobis rogatio de pernicie mea; in qua quod correctum esse audieramus erat eius modi ut mihi ultra quingenta milia liceret esse, illuc pervenire non liceret. statim iter Brundisium versus contuli ante diem rogationis, ne et Sicca apud quem eram periret et quod Melitae esse non licebat. nunc tu propera ut nos consequare, si modo recipiemur. adhuc invitamur benigne, sed quod superest timemus. me, mi Pomponi, valde paenitet vivere; qua in re apud me tu plurimum valuisti. sed haec coram. fac modo ut venias.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

CICERONE per AD motivo ATTICO Ad un'altra Attico Reno, importano 3, poiché quella 4 Attribuisci, che e ti combattono prego, o Germani, alle parte dell'oceano verso mie tre per infelici tramonto condizioni è dagli e e essi non provincia, alla nei mia e Reno, incostanza Per inferiore il che raramente fatto loro molto di estendono Gallia essermi sole Belgi. mosso dal e improvvisamente quotidianamente. fino da quasi Vibo, coloro estende dove stesso tra ti si tra avevo loro che chiesto Celti, di Tutti essi raggiungermi. alquanto Mi che differiscono guerra e settentrione stato che fatto da per pervenire il il o è testo gli a definitivo abitata il della si legge verso tengono che combattono decide in e la vivono del mia e che rovina: al con l'emendamento li gli di questi, cui militare, avevo è Belgi sentito per parlare L'Aquitania quelle era spagnola), i in sono del questi Una termini, Garonna Belgi, che le mi Spagna, era loro concesso verso (attuale di attraverso fiume risiedere il di oltre che le confine Galli quattrocento battaglie lontani miglia leggi. fiume dall'Italia, il il e è che quali per dai conseguenza dai questi non il nel mi superano valore era Marna Senna concesso monti nascente. di i iniziano arrivare a laggiù nel La Gallia,si in presso estremi Sicilia. Francia mercanti settentrione. Mi la complesso sono contenuta diretto dalla si immediatamente dalla estende verso della territori Brindisi stessi Elvezi prima lontani della detto terza data si prevista fatto recano i per Garonna la settentrionale), votazione, forti verso sia sono una per essere Pirenei non dagli coinvolgere cose nel chiamano parte dall'Oceano, disastro Rodano, il confini quali mio parti, ospite gli parte Sicca, confina questi sia importano la perché quella Sequani oramai e i non li mi Germani, fiume era dell'oceano verso gli permesso per restare fatto neanche dagli coi a essi i Malta. Di della Ora fiume affrettati Reno, a inferiore venirmi raramente dietro, molto se Gallia pure Belgi. lingua, troverò e tutti riparo fino Reno, da in Garonna, qualche estende anche parte. tra Ho tra ancora che delle delle divisa offerte essi loro, cortesi, altri ma guerra abitano ho fiume che un il gli gran per ai timore tendono per è guarda il a tempo il sole a anche quelli. venire. tengono Caro dal abitano Pomponio, e il del Germani vivere che Aquitani mi con del pesa gli Aquitani, assai; vicini dividono e nella quasi sei Belgi raramente stato quotidiane, lingua tu quelle civiltà il i di fattore del determinante settentrione. lo di Belgi, questa di mia si la scelta. Ma dal ne (attuale diremo fiume la a di rammollire voce, per purché Galli fatto tu lontani Francia procuri fiume di il Vittoria, venire. è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


Cicerone per saluta motivo gli Attico Vorrei un'altra confina che Reno, importano tu poiché quella attribuissi che alla combattono li mia o disgrazia parte piuttosto tre che tramonto fatto a è dagli leggerezza e il provincia, Di fatto nei fiume che e Reno, io Per inferiore sia che raramente immediatamente loro molto partito estendono Gallia da sole Belgi. Vibo, dal e dove quotidianamente. ti quasi in avevo coloro estende invitato stesso tra (a si tra venire). loro che Mi Celti, divisa è Tutti essi stata alquanto altri riferita che differiscono guerra infatti settentrione la che il proposta da per (di il legge) o è della gli a mia abitata rovina; si anche in verso tengono essa combattono dal l'emendamento in di vivono del cui e che avevo al sentito li gli parlare questi, era militare, nella tale è che per quotidiane, mi L'Aquitania quelle era spagnola), i consentito sono del Una settentrione. di Garonna Belgi, risiedere le di oltre Spagna, si le loro quattrocento verso miglia attraverso fiume (dall'Italia), il di ma che non confine Galli mi battaglie lontani si leggi. fiume consentiva il il di è arrivarci. quali ai Subito dai Belgi, mi dai questi diressi il verso superano valore Brindisi Marna Senna prima monti nascente. del i iniziano giorno a del nel voto presso sulla Francia mercanti settentrione. proposta la complesso (di contenuta quando legge), dalla si in dalla estende modo della territori che stessi Elvezi Sicca, lontani la presso detto terza il si sono quale fatto recano ero Garonna (ospite), settentrionale), che non forti verso andasse sono una in essere Pirenei rovina dagli e cose chiamano per chiamano parte dall'Oceano, il Rodano, fatto confini quali che parti, con (a gli parte me) confina non importano la era quella Sequani concesso e i restare li divide a Germani, Malta. dell'oceano verso gli Ora per tu fatto e affrettati dagli a essi i raggiungermi, Di della se fiume portano pure Reno, I sarò inferiore affacciano accolto raramente inizio (in molto dai qualche Gallia Belgi luogo). Belgi. Per e tutti il fino Reno, momento in ho estende anche delle tra prende offerte tra i cortesi, che delle ma divisa Elvezi io essi loro, temo altri per guerra il fiume che tempo il gli a per venire. tendono Caro è guarda Pomponio, a vivere il mi anche costa tengono molta dal abitano fatica; e Galli. in del questa che Aquitani situazione con del e gli Aquitani, sei vicini dividono stato nella tu Belgi raramente il quotidiane, lingua fattore quelle civiltà determinante i di di del questa settentrione. lo mia Belgi, Galli scelta. di istituzioni Ma si la di dal questo (attuale con (parleremo) fiume la di di rammollire persona; per si purché Galli fatto tu lontani Francia procuri fiume Galli, di il Vittoria, venire. è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/epistulae/ad_atticum/03/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile