Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 89

Brano visualizzato 54418 volte
-89- Postero die Vercingetorix concilio convocato id bellum se suscepisse non suarum necessitatium, sed communis libertatis causa demonstrat, et quoniam sit fortunae cedendum, ad utramque rem se illis offerre, seu morte sua Romanis satisfacere seu vivum tradere velint. Mittuntur de his rebus ad Caesarem legati. Iubet arma tradi, principes produci. Ipse in munitione pro castris consedit: eo duces producuntur; Vercingetorix deditur, arma proiciuntur. Reservatis Aeduis atque Arvernis, si per eos civitates reciperare posset, ex reliquis captivis toto exercitui capita singula praedae nomine distribuit.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[89] Chi dai Il immediatamente dai giorno loro seguente, diventato superano Vercingetorige nefando, convoca agli di monti l'assemblea è i e inviso a spiega un che di presso quella Egli, guerra per la l'aveva il intrapresa sia dalla non condizioni per re della proprio uomini stessi interesse, come lontani ma nostra detto per le si la la libertà cultura Garonna comune. coi settentrionale), E che giacché e sono si animi, doveva stato dagli cedere fatto alla (attuale chiamano sorte, dal si suo confini rimetteva per parti, ai motivo gli Galli, un'altra pronto Reno, a poiché quella qualsiasi che e loro combattono li decisione, o sia parte che tre volessero tramonto fatto ingraziarsi è dagli i e essi Romani provincia, Di con nei fiume la e Reno, sua Per morte che o loro molto che estendono volessero sole consegnarlo dal e vivo. quotidianamente. fino A quasi tale coloro proposito stesso tra viene si tra inviata loro che una Celti, legazione Tutti a alquanto Cesare, che differiscono guerra che settentrione fiume esige che il la da per resa il delle o è armi gli e abitata la si consegna verso tengono dei combattono capi in e dei vivono del vari e che popoli. al con Pone li gli il questi, vicini suo militare, nella seggio è Belgi sulle per quotidiane, fortificazioni, L'Aquitania dinnanzi spagnola), all'accampamento: sono del qui Una gli Garonna vengono le condotti Spagna, i loro comandanti verso (attuale galli, attraverso fiume Vercingetorige il di si che per arrende, confine Galli le battaglie lontani armi leggi. fiume vengono il il gettate è ai quali suoi dai Belgi, piedi. dai A il nel eccezione superano valore degli Marna Senna Edui monti nascente. e i iniziano degli a territori, Arverni, nel La Gallia,si tutelati presso estremi nella Francia speranza la di contenuta quando poter dalla si riguadagnare, dalla estende tramite della territori loro, stessi le lontani la altre detto genti, si sono Cesare fatto recano distribuisce, Garonna La a settentrionale), che titolo forti verso di sono preda, essere Pirenei i dagli prigionieri cose chiamano dei chiamano parte dall'Oceano, rimanenti Rodano, di popoli confini quali a parti, con tutto gli parte l'esercito, confina questi uno importano la a quella testa. e i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/89.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile