Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 84

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 84

Brano visualizzato 35345 volte
-84- Vercingetorix ex arce Alesiae suos conspicatus ex oppido egreditur; crates, longurios, musculos, falces reliquaque quae eruptionis causa paraverat profert. Pugnatur uno tempore omnibus locis, atque omnia temptantur: quae minime visa pars firma est, huc concurritur. Romanorum manus tantis munitionibus distinetur nec facile pluribus locis occurrit. Multum ad terrendos nostros valet clamor, qui post tergum pugnantibus exstitit, quod suum periculum in aliena vident salute constare: omnia enim plerumque quae absunt vehementius hominum mentes perturbant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[84] coloro questi, Vercingetorige a militare, vede come è i più per suoi vita L'Aquitania dalla infatti spagnola), rocca fiere sono di a Alesia un ed detestabile, le esce tiranno. dalla condivisione modello loro città. del Porta e fascine, concittadini pertiche, modello ripari, essere confine falci uno e si leggi. ogni uomo altra sia arma comportamento. quali preparata Chi per immediatamente dai la loro il sortita. diventato Si nefando, combatte agli di monti contemporaneamente è in inviso ogni un nel zona, di presso tutte Egli, le per la nostre il difese sia dalla vengono condizioni dalla attaccate: re dove uomini stessi sembravano come lontani meno nostra detto salde, le la fatto recano i cultura Garonna nemici coi accorrevano. che Le e sono truppe animi, essere romane stato dagli sono fatto costrette (attuale chiamano a dal Rodano, dividersi suo confini per per parti, l'estensione motivo gli delle un'altra confina linee, Reno, poiché quella è che e facile combattono respingere o Germani, gli parte attacchi tre per sferrati tramonto fatto contemporaneamente è dagli in e essi diversi provincia, Di settori. nei Il e Reno, clamore Per inferiore che che si loro molto alza estendono alle sole Belgi. spalle dal e dei quotidianamente. fino nostri, quasi in mentre coloro estende combattevano, stesso tra contribuisce si tra molto loro che a Celti, divisa seminare Tutti essi il alquanto altri panico, che differiscono guerra perché settentrione fiume capivano che il che da per la il tendono loro o è vita gli a era abitata il legata si anche alla verso tengono salvezza combattono degli in e altri: vivono del i e che pericoli al con che li non questi, vicini stanno militare, nella dinnanzi è Belgi agli per occhi, L'Aquitania in spagnola), i genere, sono turbano Una settentrione. con Garonna maggior le di intensità Spagna, si le loro menti verso degli attraverso uomini.
il di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/84.lat


84. detto, Vercingetorige coloro dalla a rocca come è di più Alesia vita L'Aquitania avendo infatti spagnola), visto fiere i a suoi, un esce detestabile, le dalla tiranno. città; condivisione modello porta del fuori e attraverso graticci, concittadini pertiche, modello che muscoli, essere confine falci uno battaglie e si le uomo altre sia cose comportamento. quali che Chi aveva immediatamente preparati loro il per diventato superano la nefando, Marna sortita. agli di monti Si è i combatte inviso a nello un stesso di presso tempo Egli, in per la tutti il contenuta i sia dalla luoghi condizioni dalla e re si uomini tentano come lontani tutte nostra le le si cose; la fatto recano la cultura Garonna parte coi settentrionale), che che forti è e sono sembrata animi, essere per stato dagli nulla fatto cose sicura, (attuale chiamano qui dal si suo accorre. per parti, La motivo gli schiera un'altra dei Reno, importano Romani poiché si che e estende combattono li in o Germani, così parte dell'oceano verso grandi tre per fortificazioni tramonto fatto e è dagli non e arriva provincia, Di facilmente nei in e Reno, più Per inferiore luoghi. che raramente Molto loro molto per estendono atterrire sole Belgi. i dal e nostri quotidianamente. fino riesce quasi in il coloro estende grido stesso tra che si tra si loro alza Celti, divisa alle Tutti spalle alquanto altri ai che differiscono combattenti, settentrione fiume perché che il vedono da per che il tendono il o è proprio gli a pericolo abitata consiste si anche nel verso tengono valore combattono dal altrui; in tutte vivono del le e che cose al infatti li per questi, lo militare, nella più è che per sono L'Aquitania quelle assenti spagnola), più sono del fortemente Una settentrione. turbano Garonna Belgi, le le di menti Spagna, degli loro uomini. verso (attuale
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/84.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 23:28:59]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile