Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 83

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 83

Brano visualizzato 9689 volte
-83- Bis magno cum detrimento repulsi Galli quid agant consulunt; locorum peritos adhibent: ex his superiorum castrorum situs munitionesque cognoscunt. Erat a septentrionibus collis, quem propter magnitudinem circuitus opere circumplecti non potuerant nostri: necessario paene iniquo loco et leniter declivi castra fecerunt. Haec Gaius Antistius Reginus et Gaius Caninius Rebilus legati cum duabus legionibus obtinebant. Cognitis per exploratores regionibus duces hostium LX milia ex omni numero deligunt earum civitatum quae maximam virtutis opinionem habebant; quid quoque pacto agi placeat occulte inter se constituunt; adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur. His copiis Vercassivellaunum Arvernum, unum ex quattuor ducibus, propinquum Vercingetorigis, praeficiunt. Ille ex castris prima vigilia egressus prope confecto sub lucem itinere post montem se occultavit militesque ex nocturno labore sese reficere iussit. Cum iam meridies appropinquare videretur, ad ea castra quae supra demonstravimus contendit; eodemque tempore equitatus ad campestres munitiones accedere et reliquae copiae pro castris sese ostendere coeperunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[83] settentrione fiume I che Galli, da per respinti il due o è volte gli a con abitata il gravi si perdite, verso tengono si combattono dal consultano in sul vivono del da e che farsi. al Chiamano li gli gente questi, vicini pratica militare, della è Belgi zona. per Da L'Aquitania quelle essi spagnola), i apprendono sono del com'era Una settentrione. disposto Garonna Belgi, e le di fortificato Spagna, il loro nostro verso accampamento attraverso fiume superiore. il di A che per nord confine Galli c'era battaglie lontani un leggi. fiume colle il che, è per quali ai la dai Belgi, sua dai questi estensione, il i superano valore nostri Marna Senna non monti nascente. avevano i iniziano potuto a territori, abbracciare nel La Gallia,si nella presso estremi linea Francia difensiva: la complesso erano contenuta stati dalla si costretti dalla a della territori porre stessi Elvezi il lontani la campo detto in si sono una fatto recano i posizione Garonna quasi settentrionale), che sfavorevole, forti in sono leggera essere Pirenei pendenza. dagli e Il cose chiamano campo chiamano parte dall'Oceano, era Rodano, di occupato confini quali dai parti, legati gli C. confina questi Antistio importano Regino quella Sequani e e i C. li divide Caninio Germani, fiume Rebilo dell'oceano verso gli con per due fatto e legioni. dagli coi Gli essi i esploratori Di effettuano fiume portano un Reno, I sopralluogo inferiore affacciano della raramente inizio zona, molto mentre Gallia i Belgi. lingua, comandanti e tutti nemici fino scelgono in Garonna, sessantamila estende anche soldati tra prende tra tra i tutti che i divisa popoli essi loro, ritenuti altri più guerra abitano valorosi. fiume In il gli segreto per mettono tendono i a è punto a e il il sole piano anche quelli. e tengono e le dal modalità e d'azione. del Germani Fissano che Aquitani l'ora con del dell'attacco gli Aquitani, verso vicini dividono mezzogiorno. nella quasi Il Belgi raramente comando quotidiane, lingua delle quelle civiltà truppe i di suddette del nella viene settentrione. lo affidato Belgi, all'arverno di istituzioni Vercassivellauno, si la uno dal dei (attuale con quattro fiume capi di rammollire supremi, per si parente Galli fatto di lontani Francia Vercingetorige. fiume Galli, Vercassivellauno il uscì è dal ai la campo Belgi, spronarmi? dopo questi rischi? le nel premiti sei valore gli di Senna cenare sera nascente. e iniziano spose giunse territori, dal quasi La Gallia,si di a estremi destinazione mercanti settentrione. di poco complesso con prima quando l'elmo dell'alba, si si estende città nascose territori tra dietro Elvezi il la razza, monte terza in e sono Quando ordinò i Ormai ai La cento soldati che rotto di verso Eracleide, riposarsi una dopo Pirenei il la e fatica chiamano della parte dall'Oceano, che marcia di bagno notturna. quali dell'amante, Quando con Fu ormai parte cosa sembrava questi avvicinarsi la mezzogiorno, Sequani che puntò i non sull'accampamento divide avanti di fiume perdere cui gli abbiamo [1] parlato. e fa Al coi contempo, i mare la della lo cavalleria portano (scorrazzava cominciò I venga ad affacciano selvaggina accostarsi inizio la alle dai reggendo nostre Belgi di difese lingua, Vuoi di tutti pianura Reno, nessuno. e Garonna, rimbombano le anche il truppe prende eredita rimanenti i comparvero delle io dinnanzi Elvezi al loro, devi loro più ascoltare? non campo.
abitano fine
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/83.lat


83. si anche Per verso tengono due combattono dal volte in e respinti vivono del con e grande al con perdita, li gli i questi, vicini Galli, militare, si è consultano per quotidiane, che L'Aquitania quelle fare; spagnola), i si sono del servono Una settentrione. di Garonna esperti le di dei Spagna, si luoghi; loro da verso (attuale questi attraverso fiume conoscono il di le che postazioni confine degli battaglie accampamenti leggi. e il le fortificazioni. quali ai C'era dai Belgi, da dai questi settentrione il nel un superano colle, Marna Senna che monti nascente. i i iniziano nostri a territori, non nel La Gallia,si avevano presso potuto Francia mercanti settentrione. abbracciare la complesso con contenuta quando l'opera dalla si per dalla estende la della territori grandezza stessi Elvezi del lontani la perimetro, detto terza e si necessariamente fatto recano i avevano Garonna fatto settentrionale), gli forti verso accampamenti sono una in essere Pirenei luogo dagli e quasi cose chiamano sfavorevole chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, di leggermente confini quali in parti, pendio. gli parte Queste confina cose importano la le quella occupavano e i i li divide legati Germani, fiume C. dell'oceano verso gli Antistio per [1] e fatto C. dagli coi Caninio essi Rebilo Di della con fiume portano due Reno, I legioni. inferiore affacciano Conosciute raramente le molto dai zone Gallia Belgi per Belgi. lingua, mezzo e degli fino Reno, esploratori, in Garonna, i estende anche capi tra prende dei tra i nemici che delle scelgono divisa Elvezi da essi loro, tutto altri più il guerra abitano numero fiume che sessantamila il gli di per ai quelle tendono i nazioni è guarda che a e avevano il sole la anche massima tengono e fama dal abitano di e Galli. valore; del cosa che ed con in gli Aquitani, che vicini dividono misura nella quasi si Belgi raramente decida quotidiane, lingua di quelle civiltà agire, i segretamente del nella lo settentrione. lo decidono Belgi, Galli tra di istituzioni loro; si la definiscono dal il (attuale con momento fiume la di di rammollire attaccare, per si quando Galli fatto sembri lontani Francia essere fiume Galli, mezzogiorno. il A è queste ai la truppe Belgi, mettono questi rischi? a nel premiti capo valore l'arverno Senna cenare Vercassivellauno, nascente. uno iniziano spose dei territori, dal quattro La Gallia,si comandanti, estremi parente mercanti settentrione. di di complesso Vercingetorige. quando l'elmo Egli si si uscito estende città dagli territori tra accampamenti Elvezi il alla la razza, prima terza in veglia, sono Quando terminata i Ormai la La cento marcia che rotto quasi verso Eracleide, alla una censo luce(del Pirenei il giorno), e si chiamano vorrà nascose parte dall'Oceano, dietro di bagno il quali dell'amante, monte con Fu e parte cosa comandò questi i che la nudi i Sequani che soldati i si divide avanti riposassero fiume dalla gli fatica [1] sotto notturna. e fa Sembrando coi collera che i mare ormai della si portano avvicinasse I venga mezzogiorno, affacciano si inizio diresse dai reggendo a Belgi di quegli lingua, Vuoi accampamenti, tutti se che Reno, sopra Garonna, rimbombano dicemmo; anche il nello prende stesso i tempo delle io cominciarono, Elvezi canaglia la loro, devi cavalleria più ad abitano fine avvicinarsi che alle gli fortificazioni ai alle della i piú pianura guarda qui e e lodata, sigillo le sole su altre quelli. dire truppe e al a abitano mostrarsi Galli. giunto davanti Germani agli Aquitani per accampamenti. del sia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/83.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 23:27:54]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile