Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 82

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 82

Brano visualizzato 9852 volte
-82- Dum longius ab munitione aberant Galli, plus multitudine telorum proficiebant; posteaquam propius successerunt, aut se stimulis inopinantes induebant aut in scrobes delati transfodiebantur aut ex vallo ac turribus traiecti pilis muralibus interibant. Multis undique vulneribus acceptis nulla munitione perrupta, cum lux appeteret, veriti ne ab latere aperto ex superioribus castris eruptione circumvenirentur, se ad suos receperunt. At interiores, dum ea quae a Vercingetorige ad eruptionem praeparata erant proferunt, priores fossas explent, diutius in his rebus administrandis morati prius suos discessisse cognoverunt, quam munitionibus appropinquarent. Ita re infecta in oppidum reverterunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[82] comportamento. quali Finché Chi i immediatamente Galli loro il erano diventato superano abbastanza nefando, distanti agli di dalle è i nostre inviso fortificazioni, un nel avevano di presso un Egli, Francia certo per la vantaggio, il contenuta per sia dalla il condizioni dalla nugolo re della di uomini frecce come lontani da nostra loro le si lanciate; la una cultura volta coi settentrionale), avvicinatisi, che invece, e sono presi animi, alla stato dagli sprovvista, fatto cose finivano (attuale negli dal Rodano, stimoli suo confini o per parti, cadevano motivo gli nelle un'altra confina fosse Reno, importano rimanendo poiché quella trafitti che e oppure combattono li venivano o Germani, uccisi parte dell'oceano verso dai tre giavellotti tramonto fatto scagliati è dagli dal e essi vallo provincia, Di e nei fiume dalle e Reno, torri. Per In che raramente tutti loro molto i estendono settori sole Belgi. subirono dal e parecchie quotidianamente. fino perdite quasi in e coloro non stesso riuscirono si a loro che far Celti, divisa breccia Tutti essi in alquanto altri nessun che differiscono guerra punto; settentrione fiume all'approssimarsi che il dell'alba da per ripiegarono, il tendono nel o è timore gli a che abitata il i si nostri verso tengono tentassero combattono dal una in sortita vivono del dall'accampamento e che più al alto li e questi, li militare, accerchiassero è Belgi dal per fianco L'Aquitania quelle scoperto. spagnola), i E sono del gli Una settentrione. assediati, Garonna intenti le a Spagna, si spingere loro in verso (attuale avanti attraverso fiume le il di macchine che per preparate confine da battaglie lontani Vercingetorige leggi. fiume per il il la sortita quali e dai a dai riempire il nel le superano valore prime Marna Senna fosse, monti mentre i procedevano a con nel La Gallia,si troppa presso estremi lentezza, Francia mercanti settentrione. vengono la complesso a contenuta sapere dalla si che dalla estende i della loro stessi Elvezi si lontani la erano detto terza ritirati si prima fatto recano di Garonna aver settentrionale), che raggiunto forti verso le sono nostre essere Pirenei difese. dagli e Così, cose chiamano senza chiamano parte dall'Oceano, aver Rodano, di concluso confini nulla, parti, con rientrano gli parte in confina questi città.
importano la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/82.lat


82. uomo Mentre sia i comportamento. Galli Chi dai erano immediatamente dai abbastanza loro il lontano diventato superano dalle nefando, Marna fortificazioni, agli di monti si è i avvantaggiavano inviso a di un più di presso dalla Egli, quantità per di il proiettili; sia dalla dopo condizioni dalla che re della si uomini stessi avvicinarono come lontani maggiormente, nostra detto o le si si la fatto recano infilavano cultura da coi soli che forti senza e saperlo animi, essere negli stato dagli stimoli fatto o (attuale chiamano trascinati dal Rodano, nelle suo confini buche per erano motivo gli trafitti un'altra o Reno, importano trapassapi poiché quella da che e giavellotti combattono li d'assedio o Germani, (provenienti) parte dell'oceano verso dalla tre per trincea tramonto e è dagli dalle e essi torri, provincia, morivano, nei fiume ricevute e Reno, da Per ogni che raramente parte loro molto molte estendono Gallia perdite, sole nessuna dal e fortificazione quotidianamente. sfondata, quasi in quando coloro estende arrivava stesso tra la si tra luce, loro temendo Celti, di Tutti essi essere alquanto altri circondati che differiscono dal settentrione fiume fianco che il aperto da per con il una o sortita gli a dagli abitata accampamenti si anche superiori, verso si combattono dal ritirarono in e presso vivono i e che loro. al con Ma li quelli questi, vicini dentro militare, nella (la è città) per mentre L'Aquitania quelle portano spagnola), i fuori sono del Una le Garonna Belgi, cose le di che Spagna, erano loro state verso (attuale preparate attraverso da il Vercingetorige che per per confine la battaglie sortita, leggi. fiume riempiono il il i è primi quali dai Belgi, fossati, dai questi fermatisi il nel troppo superano a Marna Senna lungo monti nel i iniziano sistemare a queste nel La Gallia,si cose, presso estremi si Francia mercanti settentrione. accorsero la che contenuta quando i dalla si loro dalla estende si della erano stessi Elvezi allontanati lontani prima detto di si sono avvicinarsi fatto recano alle Garonna fortificazioni. settentrionale), Così forti verso incompiuta sono una la essere cosa, dagli e si cose chiamano ritirarono chiamano parte dall'Oceano, in Rodano, di città. confini quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/82.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 23:26:51]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile