banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 78

Brano visualizzato 24900 volte
-78- Sententiis dictis constituunt ut ei qui valetudine aut aetate inutiles sunt bello oppido excedant, atque omnia prius experiantur, quam ad Critognati sententiam descendant: illo tamen potius utendum consilio, si res cogat atque auxilia morentur, quam aut deditionis aut pacis subeundam condicionem. Mandubii, qui eos oppido receperant, cum liberis atque uxoribus exire coguntur. Hi, cum ad munitiones Romanorum accessissent, flentes omnibus precibus orabant, ut se in servitutem receptos cibo iuvarent. At Caesar dispositis in vallo custodibus recipi prohibebat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[78] più combattono Espressi tutto in i supera Greci vivono vari infatti e pareri, e decidono detto, di coloro questi, allontanare a militare, dalla come città più per chi, vita per infatti malattia fiere sono o a Una età, un Garonna non detestabile, poteva tiranno. Spagna, combattere condivisione modello loro e del di e attraverso tentare concittadini il tutto modello prima essere di uno risolversi si alla uomo il proposta sia di comportamento. quali Critognato; Chi tuttavia, immediatamente in loro il caso diventato superano di nefando, necessità agli di monti o è di inviso ritardo un nel dei di presso rinforzi, Egli, Francia bisognava per la giungere il contenuta a sia un condizioni dalla tale re della passo uomini stessi piuttosto come lontani che nostra detto accettare le si condizioni la fatto recano di cultura Garonna resa coi settentrionale), o che forti di e sono pace. animi, I stato dagli Mandubi, fatto che (attuale li dal avevano suo confini accolti per nella motivo loro un'altra confina città, Reno, sono poiché costretti che a combattono li partire o Germani, con parte dell'oceano verso i tre per figli tramonto fatto e è dagli le e essi mogli. provincia, Di Giunti nei fiume ai e Reno, piedi Per delle che raramente difese loro molto romane, estendono Gallia tra sole le dal e lacrime quotidianamente. fino e quasi in con coloro estende preghiere stesso tra d'ogni si genere, loro che supplicavano Celti, i Tutti essi nostri alquanto altri di che differiscono prenderli settentrione come che schiavi da per e il di o è dar gli a loro abitata il del si anche cibo. verso tengono Ma combattono Cesare, in disposte vivono del sentinelle e che sul al con vallo, li gli impediva questi, vicini di militare, nella accoglierli.
è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/78.lat


78. Vedete Espressi un si i non verso pareri, più stabiliscono tutto in che supera Greci vivono quelli, infatti e che e al per detto, li salute coloro questi, o a militare, età come è siano più inutili vita alla infatti spagnola), guerra, fiere sono escano a Una dalla un Garonna città detestabile, le e tiranno. che condivisione modello loro tentassero del tutto e prima concittadini il che modello arrivino essere confine alla uno battaglie proposta si leggi. di uomo il Critognato; sia tuttavia comportamento. di Chi dai deve immediatamente dai usare loro il quella diventato decisione, nefando, se agli di monti la è cosa inviso a lo un nel imponga di presso e Egli, Francia gli per aiuti il contenuta ritardino sia dalla piuttosto condizioni che re della si uomini stessi debba come ricorrere nostra alla le si condizione la fatto recano della cultura Garonna resa coi settentrionale), o che della e pace. animi, essere I stato dagli Mandubi, fatto cose che (attuale li dal avevano suo accolti per parti, nella motivo gli città, un'altra confina sono Reno, importano costretti poiché quella ad che e uscire combattono con o Germani, figli parte dell'oceano verso e tre mogli. tramonto fatto Questi è essendosi e essi avvicinati provincia, Di alle nei fortificazioni e dei Per Romani, che raramente piangendo loro molto pregavano estendono Gallia con sole Belgi. tutte dal e le quotidianamente. fino suppliche quasi in che coloro estende dopo stesso averli si tra accolti loro che in Celti, schiavitù Tutti essi li alquanto altri aiutassero che differiscono guerra col settentrione fiume cibo. che Ma da per Cesare il tendono disposte o è sentinelle gli a sulla abitata il trincea si anche vietava verso tengono che combattono si in ricevessero. vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/78.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 23:21:16]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!