Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 72

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 72

Brano visualizzato 16790 volte
-72- Quibus rebus cognitis ex perfugis et captivis, Caesar haec genera munitionis instituit. Fossam pedum viginti directis lateribus duxit, ut eius fossae solum tantundem pateret quantum summae fossae labra distarent. Reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadringentos reduxit, [id] hoc consilio, quoniam tantum esset necessario spatium complexus, nec facile totum corpus corona militum cingeretur, ne de improviso aut noctu ad munitiones hostium multitudo advolaret aut interdiu tela in nostros operi destinatos conicere possent. Hoc intermisso spatio duas fossas quindecim pedes latas, eadem altitudine perduxit, quarum interiorem campestribus ac demissis locis aqua ex flumine derivata complevit. Post eas aggerem ac vallum duodecim pedum exstruxit. Huic loricam pinnasque adiecit grandibus cervis eminentibus ad commissuras pluteorum atque aggeris, qui ascensum hostium tardarent, et turres toto opere circumdedit, quae pedes LXXX inter se distarent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[72] Per inferiore Cesare, che appena loro ne estendono fu sole Belgi. informato dal e dai quotidianamente. fino fuggiaschi quasi in e coloro estende dai stesso prigionieri, si tra appront loro che una Celti, divisa linea Tutti essi di alquanto altri fortificazione che differiscono guerra come settentrione segue: che il scav da per una il fossa o è di gli a venti abitata piedi, si anche con verso le combattono pareti in verticali, vivono del facendo e s al che li gli la questi, vicini larghezza militare, del è Belgi fondo per quotidiane, corrispondesse L'Aquitania quelle alla spagnola), i distanza sono del tra Una i Garonna Belgi, bordi le superiori; Spagna, si tutte loro le verso (attuale altre attraverso fiume opere il difensive che per le confine Galli costru battaglie lontani pi leggi. indietro, il il a quattrocento quali ai piedi dai Belgi, dalla dai fossa: il nel avendo superano dovuto Marna abbracciare monti uno i iniziano spazio a territori, cos nel La Gallia,si vasto presso estremi e Francia mercanti settentrione. non la complesso essendo contenuta quando facile dalla si dislocare dalla soldati della territori lungo stessi Elvezi tutto lontani la il detto perimetro, si voleva fatto recano i impedire Garonna che settentrionale), che i forti verso nemici, sono una all'improvviso essere Pirenei o dagli e nel cose chiamano corso chiamano parte dall'Oceano, della Rodano, di notte, confini quali piombassero parti, con sulle gli parte nostre confina questi fortificazioni, importano la oppure quella Sequani che e i durante li divide il Germani, fiume giorno dell'oceano verso gli potessero per [1] scagliare fatto dardi dagli sui essi i nostri Di della occupati fiume portano nei Reno, I lavori. inferiore affacciano A raramente inizio tale molto dai distanza, Gallia Belgi dunque, Belgi. scav e due fino fosse in della estende anche stessa tra prende profondit, tra larghe che quindici divisa piedi. essi loro, Delle altri più due, guerra abitano la fiume pi il interna, per situata tendono i in è guarda zone a e pianeggianti il sole e anche quelli. basse, tengono venne dal abitano riempita e Galli. con del acqua che derivata con da gli Aquitani, un vicini dividono fiume. nella quasi Ancor Belgi raramente pi quotidiane, lingua indietro quelle innalz i di un del nella terrapieno settentrione. lo e Belgi, un di istituzioni vallo si la di dal dodici (attuale con piedi, fiume a di rammollire cui per aggiunse Galli fatto parapetto lontani e fiume Galli, merli, il Vittoria, con è grandi ai la pali Belgi, spronarmi? sporgenti questi rischi? dalle nel premiti commessure valore gli tra Senna cenare i nascente. plutei iniziano spose e territori, il La Gallia,si di terrapieno estremi allo mercanti settentrione. di scopo complesso di quando l'elmo ritardare si la estende città scalata territori tra dei Elvezi il nemici. la razza, Lungo terza in tutto sono Quando il i Ormai perimetro La cento delle che rotto difese verso Eracleide, innalz una censo torrette Pirenei il distanti e ottanta chiamano vorrà piedi parte dall'Oceano, che l'una di dall'altra.
quali dell'amante,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/72.lat


Sapute che differiscono guerra queste settentrione fiume cose che il dai da disertori il tendono e o è dai gli a prigionieri, abitata Cesare si anche stabil verso tengono questi combattono dal tipi in e di vivono del fortificazione. e Fece al con scavare li gli un questi, vicini fossato militare, di è Belgi 20 per quotidiane, piedi L'Aquitania con spagnola), i i sono del lati Una settentrione. perpendicolari Garonna Belgi, affinch le di il Spagna, si fondo loro di verso quel attraverso fiume fossato il fosse che altrettanto confine Galli grande battaglie lontani quanto leggi. fiume distavano il i bordi quali superiori dai del dai questi fossato il nel (stesso). superano valore Fece Marna Senna arretrare monti nascente. di i iniziano 400 a territori, passi nel La Gallia,si da presso estremi quel Francia mercanti settentrione. fossato la complesso tutte contenuta le dalla si altre dalla estende fortificazioni, della territori fece stessi Elvezi questa lontani la cosa detto terza con si sono questa fatto recano i intenzione Garonna poich settentrionale), aveva forti verso dovuto sono una circondare essere Pirenei uno dagli e spazio cose chiamano cos chiamano parte dall'Oceano, grande Rodano, e confini quali non parti, con era gli parte faciole confina questi che importano una quella Sequani cos e grande li divide opera Germani, fiume fosse dell'oceano verso gli cinta per [1] da fatto e una dagli coi schiera essi i di Di della soldati fiume portano affinch Reno, I all'improvviso inferiore o raramente inizio di molto dai notte Gallia Belgi la Belgi. lingua, moltitudine e dei fino nemici in non estende anche piobasse tra sulle tra fortificazioni che delle o divisa Elvezi di essi loro, giorno altri più non guerra abitano potessero fiume che lanciare il gli dardi per ai contro tendono i è guarda nostri a occupati il nei anche quelli. lavori tengono e (di dal abitano fortificazione). e Galli. Frapposto del Germani questo che intervallo con del fece gli Aquitani, scavare vicini dividono due nella quasi fossati Belgi raramente larghi quotidiane, lingua 15 quelle civiltà piedi i di dalla del nella stessa settentrione. lo altezza, Belgi, dei di istituzioni quali si quello dal pi (attuale interno fiume la che di rammollire corre per si per Galli fatto luoghi lontani Francia pianeggianti fiume e il bassi, è riemp ai con Belgi, spronarmi? l'acqua questi deviata nel premiti da valore un Senna cenare fiume. nascente. destino Dopo iniziano quelle territori, (fortificazioni) La Gallia,si di costru estremi quali un mercanti settentrione. di terrapieno complesso con e quando una si si palizzata estende città di territori 12 Elvezi il piedi. la razza, A terza in questo sono aggiunse i un La parapetto che rotto e verso Eracleide, delle una censo torrette Pirenei con e argenti grandi chiamano vorrà rami parte dall'Oceano, forcuti di bagno sporgenti quali nei con Fu punti parte cosa di questi i connessione la nudi tra Sequani che i i non plutei divide avanti e fiume perdere il gli di terrapieno [1] sotto che e fa rallentassero coi collera la i salita della dei portano (scorrazzava nemici I e affacciano selvaggina circond inizio la tutto dai il Belgi lavoro lingua, Vuoi con tutti se torri Reno, nessuno. che Garonna, rimbombano distavano anche il tra prende di i loro delle 80 Elvezi canaglia piedi. loro, devi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/72.lat

[nutellone] - [2010-04-06 08:46:57]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile