Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 68

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 68

Brano visualizzato 23755 volte
-68- Fugato omni equitatu Vercingetorix copias, ut pro castris collocaverat, reduxit protinusque Alesiam, quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit. Caesar impedimentis in proximum collem deductis, duabus legionibus praesidio relictis, secutus quantum diei tempus est passum, circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis altero die ad Alesiam castra fecit. Perspecto urbis situ perterritisque hostibus, quod equitatu, qua maxime parte exercitus confidebant, erant pulsi, adhortatus ad laborem milites circumvallare instituit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[68] più combattono Vista tutto in la supera Greci vivono rotta infatti e della e cavalleria, detto, li Vercingetorige coloro questi, ritirò a militare, le come è truppe più per schierate vita dinnanzi infatti all'accampamento fiere sono e a mosse un Garonna direttamente detestabile, le verso tiranno. Spagna, Alesia, condivisione modello città del verso dei e Mandubi, concittadini il ordinando modello che di essere confine condurre uno rapidamente si leggi. le uomo il salmerie sia fuori comportamento. dal Chi dai campo immediatamente dai e loro il di diventato superano seguirlo. nefando, Marna Cesare agli di monti porta è i i inviso a bagagli un nel sul di presso colle Egli, più per la vicino il contenuta e sia dalla vi condizioni dalla lascia re della due uomini stessi legioni come come nostra presidio. le si Lo la insegue cultura finché coi settentrionale), c'è che forti luce: e uccide animi, essere circa stato dagli tremila fatto cose uomini (attuale chiamano della dal Rodano, retroguardia suo confini e per parti, il motivo gli giorno un'altra successivo Reno, importano si poiché quella accampa che e davanti combattono li ad o Alesia. parte Esaminata tre per la tramonto fatto posizione è dagli della e città provincia, Di e nei fiume tenuto e conto Per inferiore che che raramente i loro nemici estendono Gallia erano sole Belgi. atterriti, dal e perché quotidianamente. fino era quasi in stata coloro estende messa stesso in si fuga loro che la Celti, divisa loro Tutti cavalleria, alquanto ossia che differiscono guerra il settentrione fiume reparto che su da per cui il tendono più o è confidavano, gli a esorta abitata i si soldati verso tengono all'opera combattono dal e in e comincia vivono del a e che circondare al Alesia li gli con questi, vicini un militare, nella vallo.
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/68.lat


68. più Messa vita in infatti fuga fiere sono tutta a Una la un Garonna cavalleria, detestabile, le Vercingetorige tiranno. riportò condivisione modello loro le del verso sue e attraverso truppe, concittadini il poiché modello le essere confine aveva uno battaglie poste si leggi. davanti uomo agli sia accampamenti comportamento. quali e Chi dai subito immediatamente dai cominciò loro il a diventato fare nefando, Marna la agli di monti marcia è i verso inviso a Alesia, un che di è Egli, Francia una per la città il contenuta dei sia dalla Mandubi, condizioni e re della comandò uomini stessi di come lontani far nostra detto uscire le i la fatto recano carriaggi cultura Garonna dagli coi settentrionale), accampamenti che forti e e sono di animi, essere seguirlo. stato dagli Cesare, fatto cose trasferiti (attuale chiamano gli dal Rodano, accampamenti suo nel per parti, colle motivo gli vicino, un'altra confina lasciate Reno, importano due poiché quella legioni che e di combattono guardia, o Germani, seguendo parte dell'oceano verso quanto tre per il tramonto fatto tempo è di e essi un provincia, giorno nei fiume ha e Reno, ( Per potuto) che raramente permettere, loro molto uccisi estendono Gallia circa sole Belgi. tre dal e mila quotidianamente. fino nemici quasi in della coloro estende retroguardia stesso tra nel si tra secondo loro che giorno Celti, mise Tutti essi gli alquanto altri accampamenti che differiscono guerra presso settentrione fiume Alesia. che il Controllata da per la il tendono posizione o è della gli a città abitata il ed si atterriti verso tengono i combattono nemici, in e perché vivono erano e stati al con sconfitti li nella questi, vicini cavalleria, militare, nella parte è Belgi dell'esercito per quotidiane, su L'Aquitania cui spagnola), speravano sono moltissimo, Una settentrione. rincuoratili Garonna alla le fatica Spagna, ordinò loro ai verso soldati attraverso di il di circondare che per (la confine zona) battaglie lontani con leggi. fiume una il il trincea. è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/68.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 23:05:29]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile