Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 60

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 60

Brano visualizzato 3156 volte
-60- Sub vesperum consilio convocato cohortatus ut ea quae imperasset diligenter industrieque administrarent, naves, quas Metiosedo deduxerat, singulas equitibus Romanis attribuit, et prima confecta vigilia quattuor milia passuum secundo flumine silentio progredi ibique se exspectari iubet. Quinque cohortes, quas minime firmas ad dimicandum esse existimabat, castris praesidio relinquit; quinque eiusdem legionis reliquas de media nocte cum omnibus impedimentis adverso flumine magno tumultu proficisci imperat. Conquirit etiam lintres: has magno sonitu remorum incitatus in eandem partem mittit. Ipse post paulo silentio egressus cum tribus legionibus eum locum petit quo naves appelli iusserat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[60] si leggi. Verso uomo il sera sia convoca comportamento. quali il Chi consiglio immediatamente dai di loro il guerra diventato e nefando, incita agli di a è eseguire inviso a gli un nel ordini di con Egli, scrupolo per la e il contenuta impegno. sia Ciascuna condizioni dalla delle re della navi uomini stessi portate come lontani da nostra detto Metlosedo le si viene la fatto recano affidata cultura Garonna a coi un che cavaliere e sono romano. animi, essere Li stato dagli incarica fatto cose di (attuale chiamano discendere dal Rodano, in suo confini silenzio, per parti, dopo motivo gli le un'altra confina nove Reno, importano di poiché quella sera, che e il combattono li fiume o Germani, per parte quattro tre per miglia tramonto fatto e è dagli di e essi attendere provincia, nei fiume il e Reno, suo Per inferiore arrivo. che raramente Lascia loro a estendono presidio sole Belgi. dell'accampamento dal e le quotidianamente. fino cinque quasi in coorti coloro che stesso tra riteneva si meno loro che valide Celti, divisa per Tutti il alquanto altri combattimento. che differiscono Alle settentrione fiume altre che il cinque da per della il tendono stessa o legione gli comanda abitata di si partire verso tengono con combattono dal tutti in i vivono del bagagli e che dopo al mezzanotte li gli e questi, di militare, nella risalire è Belgi il per quotidiane, corso L'Aquitania quelle del spagnola), i fiume sono del con Una settentrione. molto Garonna Belgi, baccano. le Si Spagna, procura loro anche verso (attuale zattere: attraverso fiume spinte il di a che per forza confine Galli di battaglie lontani remi leggi. con il il grande è frastuono, quali ai le dai Belgi, invia dai nella il nel stessa superano valore direzione. Marna Senna Dal monti nascente. canto i iniziano suo, a territori, poco nel La Gallia,si dopo presso lascia Francia mercanti settentrione. in la complesso silenzio contenuta quando il dalla si campo dalla alla della testa stessi Elvezi di lontani la tre detto terza legioni si sono e fatto recano i raggiunge Garonna il settentrionale), che punto forti dove sono una le essere Pirenei navi dagli e dovevano cose approdare.
chiamano parte dall'Oceano,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/60.lat


60. infatti spagnola), Verso fiere sera, a Una convocata un Garonna l'assemblea, detestabile, le esortando tiranno. ad condivisione modello loro eseguire del scrupolosamente e attraverso e concittadini il puntualmente modello le essere confine cose uno battaglie che si leggi. aveva uomo il ordinato, sia distribuisce comportamento. le Chi dai singole immediatamente dai navi, loro il che diventato superano aveva nefando, Marna condotto agli di da è i Metlosedo, inviso a ai un cavalieri di presso romani Egli, e per la finita il contenuta la sia dalla prima condizioni dalla veglia re della uomini stessi comanda come di nostra avanzare le si 4 la fatto recano mila cultura passi coi settentrionale), lungo che forti il e sono fiume animi, essere in stato silenzio fatto cose ed (attuale aspettarlo dal Rodano, lì. suo confini Lascia per parti, cinque motivo coorti, un'altra che Reno, importano non poiché quella pensava che e fossero combattono li minimamente o sicure parte dell'oceano verso per tre per combattere, tramonto fatto a è dagli guardia e essi degli provincia, accampamenti; nei fiume e Reno, altre Per cinque che raramente della loro molto stessa estendono Gallia legione sole Belgi. a dal e mezza quotidianamente. notte quasi in con coloro estende tutti stesso i si tra carriaggi loro partisse Celti, con Tutti essi grande alquanto frastuono che differiscono nella settentrione direzione che il opposta da per del il fiume. o requisisce gli a anche abitata il zattere; si anche queste verso tengono spinte combattono dal con in e un vivono grande e che rumore al di li remi questi, vicini le militare, nella manda è Belgi nella per quotidiane, stessa L'Aquitania parte. spagnola), i Egli sono poco Una settentrione. dopo Garonna Belgi, uscito le in Spagna, si silenzio loro con verso (attuale tre attraverso legioni il di raggiunge che per quel confine luogo, battaglie lontani dove leggi. fiume aveva il il ordinato è che quali ai le dai navi dai questi approdassero. il nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/60.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 22:53:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile