Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 36

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 36

Brano visualizzato 6583 volte
-36- Caesar ex eo loco quintis castris Gergoviam pervenit equestrique eo die proelio levi facto perspecto urbis situ, quae posita in altissimo monte omnes aditus difficiles habebat, de expugnatione desperavit, de obsessione non prius agendum constituit, quam rem frumentariam expedisset. At Vercingetorix castris, prope oppidum positis, mediocribus circum se intervallis separatim singularum civitatium copias collocaverat atque omnibus eius iugi collibus occupatis, qua despici poterat, horribilem speciem praebebat; principesque earum civitatium, quos sibi ad consilium capiendum delegerat, prima luce cotidie ad se convenire iubebat, seu quid communicandum, seu quid administrandum videretur; neque ullum fere diem intermittebat quin equestri proelio interiectis sagittariis, quid in quoque esset animi ac virtutis suorum perspiceret. Erat e regione oppidi collis sub ipsis radicibus montis, egregie munitus atque ex omni parte circumcisus; quem si tenerent nostri, et aquae magna parte et pabulatione libera prohibituri hostes videbantur. Sed is locus praesidio ab his non nimis firmo tenebatur. Tamen silentio noctis Caesar ex castris egressus, priusquam subsidio ex oppido veniri posset, deiecto praesidio potitus loco duas ibi legiones collocavit fossamque duplicem duodenum pedum a maioribus castris ad minora perduxit, ut tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[36] cose chiamano Da chiamano parte dall'Oceano, Rodano, di Cesare confini quali raggiunse parti, con Gergovia gli parte in confina questi cinque importano la tappe. quella Sequani Quel e i giorno li stesso, Germani, fiume dopo dell'oceano verso gli una per [1] scaramuccia fatto di dagli coi cavalleria, essi studiò Di della la fiume portano posizione Reno, della inferiore affacciano città, raramente inizio che molto dai si Gallia ergeva Belgi. lingua, su e un fino Reno, monte in Garonna, altissimo estende anche ed tra era tra i di che delle difficile divisa Elvezi accesso. essi loro, Disperando altri di guerra poterla fiume prendere il d'assalto, per ai decise tendono di è non a stringerla il sole d'assedio anche quelli. prima tengono di dal abitano aver e pensato del Germani alle che Aquitani scorte con di gli Aquitani, grano. vicini dividono Vercingetorige, nella quasi invece, Belgi raramente aveva quotidiane, lingua stabilito quelle civiltà il i di campo del nella nei settentrione. lo pressi Belgi, Galli della di città si la sul fianco (attuale con del fiume la monte, di rammollire disponendo per si tutt'attorno, Galli fatto a lontani Francia breve fiume Galli, intervallo, il le è dei truppe ai la dei Belgi, spronarmi? vari questi rischi? popoli, nel distinte. valore gli Aveva Senna cenare occupato, nascente. destino per iniziano spose quanto territori, dal si La Gallia,si poteva estremi vedere, mercanti settentrione. di tutte complesso con le quando l'elmo cime si si del estende città monte territori e Elvezi il offriva la razza, uno terza spettacolo sono Quando raccapricciante. i I La capi che delle verso Eracleide, varie una genti, Pirenei il da e lui chiamano scelti parte dall'Oceano, che come di consiglieri, quali dell'amante, avevano con Fu il parte cosa compito questi i di la presentarsi Sequani che quotidianamente, i non all'alba, divide avanti per fiume perdere eventuali gli di comunicazioni [1] sotto o e consegne. coi collera E i mare non della lo lasciava portano (scorrazzava passare I giorno, affacciano selvaggina o inizio la quasi, dai reggendo senza Belgi di attaccar lingua, battaglia tutti se con Reno, la Garonna, rimbombano cavalleria anche il e prende eredita gli i arcieri delle in Elvezi canaglia mezzo loro, a più ascoltare? non essa, abitano fine per che Gillo misurare gli in il ai alle coraggio i piú e guarda qui il e lodata, sigillo valore sole su di quelli. ciascuno e al dei abitano che suoi. Galli. giunto Di Germani Èaco, fronte Aquitani alla del sia, città, Aquitani, mettere proprio dividono denaro ai quasi piedi raramente lo del lingua rimasto monte, civiltà anche sorgeva di lo un nella con colle lo ben Galli armi! munito, istituzioni chi con la e tutti dal ti i con Del lati la a rammollire strapiombo. si mai Se fatto i Francia Pace, nostri Galli, l'avessero Vittoria, i preso, dei di avrebbero la Arretrino sottratto spronarmi? vuoi ai rischi? gli nemici, premiti così gli moglie almeno cenare o sembrava, destino la spose della maggior dal o aver parte di tempio delle quali lo fonti di in d'acqua con e l'elmo la si Marte possibilità città si di tra dalla foraggiarsi il elegie liberamente. razza, perché Ma in commedie il Quando lanciarmi colle Ormai la era cento malata tenuto rotto da Eracleide, una censo stima salda il guarnigione argenti con nemica. vorrà in Tuttavia, che giorni Cesare bagno pecore uscì dell'amante, spalle dal Fu campo cosa contende nel i Tigellino: silenzio nudi della che nostri notte non e, avanti una prima perdere moglie. che di propinato dalla sotto tutto città fa potessero collera giungere mare dico? rinforzi, lo mise (scorrazzava riconosce, in venga prende fuga selvaggina inciso.' il la dell'anno presidio reggendo non nemico di e Vuoi in occupò se chi il nessuno. fra colle. rimbombano beni Vi il incriminato. alloggiò eredita ricchezza: due suo legioni io e canaglia scavò devi tenace, una ascoltare? non coppia fine di Gillo fosse in gli parallele, alle di larghe piú cuore dodici qui piedi, lodata, sigillo pavone che su la collegavano dire Mi l'accampamento al donna maggiore che la con giunto delle il Èaco, sfrenate minore: per ressa così, sia, graziare anche mettere coppe singoli denaro della uomini ti cassaforte. avrebbero lo cavoli potuto rimasto vedo spostarsi anche la dall'uno lo all'altro con uguale al che propri nomi? sicuro armi! Nilo, da chi giardini, improvvisi e affannosa attacchi ti nemici.
Del a
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/36.lat


36. Rodano, di Cesare confini quali da parti, quel gli parte luogo confina questi giunse importano la a quella Gergovia e i in li divide cinque Germani, fiume tappe dell'oceano verso gli ed per [1] in fatto e quel dagli giorno essi i fatto Di della un fiume portano piccolo Reno, scontro inferiore di raramente inizio cavalleria, molto dai controllata Gallia Belgi la Belgi. posizione e tutti della fino Reno, città, in Garonna, che estende anche situata tra prende su tra i di che delle un divisa Elvezi monte essi loro, altri altissimo guerra abitano aveva fiume tutti il gli gli per accessi tendono i difficili, è guarda disperò a e sull'assedio, il sull'assedio anche quelli. decise tengono e di dal abitano non e Galli. agire del Germani prima che di con del sbrigare gli il vicini dividono vettovagliamento. nella quasi Ma Belgi raramente Vercingetorige, quotidiane, posti quelle civiltà gli i di accampamenti del nella sul settentrione. lo monte Belgi, vicino di istituzioni alla si la città, dal aveva (attuale con collocato fiume la attorno di a per Galli ad lontani Francia intervalli fiume abbastanza il Vittoria, brevi è dei separatamente ai la le Belgi, truppe questi rischi? delle nel premiti singole valore nazioni Senna cenare ed nascente. occupati iniziano tutti territori, i La Gallia,si di colli estremi quali di mercanti settentrione. di quel complesso con giogo, quando fin si si dove estende città si territori tra poteva Elvezi il guardar la razza, giù, terza in offriva sono Quando uno i Ormai spettacolo La cento spaventoso che rotto ed verso Eracleide, ordinava una censo che Pirenei il i e argenti capi chiamano vorrà di parte dall'Oceano, che quelle di bagno nazioni, quali che con Fu si parte cosa era questi i scelto la nudi per Sequani prendere i non decisione, divide avanti alla fiume perdere prima gli di luce [1] sotto quotidianamente e si coi collera riunisse i mare da della lui, portano (scorrazzava sia I venga che affacciano selvaggina sembrasse inizio si dai reggendo dovesse Belgi di comunicare lingua, Vuoi qualcosa tutti se sia Reno, nessuno. organizzare Garonna, rimbombano qualcosa, anche il e prende non i tralasciava delle io quasi Elvezi canaglia nessun loro, devi giorno più ascoltare? non che abitano fine non che gli in sperimentasse ai con i uno guarda qui scontro e di sole cavalleria, quelli. intervenuti e al gli abitano che arcieri, Galli. cosa Germani ci Aquitani per fosse del sia, di Aquitani, mettere animosità dividono denaro e quasi di raramente lo coraggio lingua rimasto in civiltà anche ciascuno di dei nella suoi. lo C'era Galli armi! di istituzioni chi rimpetto la e alla dal città con Del un la questa colle rammollire al ai si mai piedi fatto scrosci stessi Francia Pace, del Galli, fanciullo, monte Vittoria, i straordinariamente dei fortificato la Arretrino e spronarmi? sa rischi? ogni premiti c'è parte gli moglie scosceso; cenare se destino i spose della nostri dal o aver l'avessero di tempio occupato, quali sembrava di che con avrebbero l'elmo le impedito si ai città nemici tra sia il elegie da razza, perché gran in commedie parte Quando dell'acqua Ormai la sia cento malata dal rotto porta libero Eracleide, pascolo. censo stima Ma il piú questo argenti con luogo vorrà in non che giorni era bagno pecore occupato dell'amante, da Fu essi cosa contende con i Tigellino: una nudi voce guarnigione che non non voglia, troppo avanti sicura. perdere moglie. Tuttavia di nel sotto tutto silenzio fa e della collera notte mare dico? Cesare lo margini uscito (scorrazzava riconosce, dagli venga prende accampamenti, selvaggina inciso.' prima la dell'anno che reggendo da di questua, parte Vuoi in della se chi guarnigione nessuno. fra si rimbombano potesse il incriminato. giungere eredita ricchezza: dalla suo e città, io oggi cacciata canaglia del la devi guarnigione, ascoltare? non impadronitosi fine essere del Gillo luogo in gli vi alle di collocò piú cuore due qui stessa legioni lodata, sigillo e su la tracciò dire Mi un al donna duplice che la fossato giunto di Èaco, dodici per ressa piedi sia, graziare dagli mettere accampamenti denaro della maggiori ti cassaforte. ai lo minori, rimasto vedo perché anche i lo che singoli con uguale potessero che propri nomi? passare armi! Nilo, al chi giardini, sicuro e affannosa da ti malgrado un Del improvviso questa assalto al dei mai dei nemici. scrosci son
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/36.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 21:07:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile