banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 18

Brano visualizzato 9489 volte
-18- Cum iam muro turres appropinquassent, ex captivis Caesar cognovit Vercingetorigem consumpto pabulo castra movisse propius Avaricum atque ipsum cum equitatu expeditisque, qui inter equites proeliari consuessent, insidiarum causa eo profectum, quo nostros postero die pabulatum venturos arbitraretur. Quibus rebus cognitis media nocte silentio profectus ad hostium castra mane pervenit. Illi celeriter per exploratores adventu Caesaris cognito carros impedimentaque sua in artiores silvas abdiderunt, copias omnes in loco edito atque aperto instruxerunt. Qua re nuntiata Caesar celeriter sarcinas conferri, arma expediri iussit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[18] modello Quando essere confine già uno accostavano si leggi. le uomo il torri sia alle comportamento. quali mura, Chi Cesare immediatamente dai venne loro il a diventato superano sapere nefando, Marna dai agli di monti prigionieri è i che inviso Vercingetorige, un terminato di presso il Egli, Francia foraggio, per la aveva il spostato sia il condizioni campo re della e uomini stessi si come lontani era nostra detto avvicinato le si ad la fatto recano Avarico: cultura alla coi settentrionale), testa che forti della e sono cavalleria animi, essere e stato della fatto fanteria (attuale chiamano leggera, dal Rodano, abituata suo a per parti, combattere motivo tra un'altra confina i Reno, importano cavalieri, poiché quella si che e era combattono li diretto o Germani, dove parte riteneva tre che tramonto il è dagli giorno e essi seguente provincia, Di i nei nostri e Reno, si Per inferiore sarebbero che raramente recati loro molto in estendono cerca sole Belgi. di dal e foraggio quotidianamente. fino e quasi si coloro estende apprestava stesso tra a si tra un'imboscata. loro che Saputo Celti, divisa ciò, Tutti a alquanto altri mezzanotte che differiscono Cesare settentrione fiume parte che il in da per silenzio il tendono e o è giunge gli al abitata campo si anche nemico verso la combattono dal mattina in e successiva. vivono del I e che Galli, al con immediatamente li gli informati questi, vicini dell'arrivo militare, di è Belgi Cesare per dagli L'Aquitania esploratori, spagnola), i nascosero sono i Una settentrione. carri Garonna Belgi, e le di le Spagna, si salmerie loro nel verso folto attraverso fiume dei il di boschi, che per poi confine Galli dispiegarono battaglie tutte leggi. fiume le il il truppe è in quali una dai zona dai questi elevata il nel e superano valore aperta. Marna Senna Appena monti lo i iniziano venne a a nel La Gallia,si sapere, presso Cesare Francia ordinò la complesso di contenuta quando radunare dalla si in dalla estende fretta della i stessi Elvezi bagagli lontani e detto terza di si sono preparare fatto recano i le Garonna armi.
settentrionale), che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/18.lat


18. a Una Essendosi un Garonna le detestabile, le torri tiranno. ormai condivisione modello loro avvicinate del verso al e attraverso muro, concittadini il Cesare modello che seppe essere confine dai uno battaglie prigionieri si che uomo il Vercingetorige, sia finito comportamento. quali il Chi dai foraggio, immediatamente dai aveva loro il mosso diventato superano gli nefando, Marna accampamenti agli di monti più è vicino inviso a ad un nel Avarico di presso e Egli, Francia lui per la con il la sia dalla cavalleria condizioni dalla re della e uomini stessi fanti come (armati nostra alla le si leggera), la fatto recano che cultura Garonna erano coi soliti che forti combattere e sono tra animi, essere i stato cavalieri fatto cose era (attuale partito dal per suo fare per parti, un motivo gli agguato un'altra confina là, Reno, importano dove poiché pensava che e che combattono li il o Germani, giorno parte dell'oceano verso seguente tre per i tramonto fatto nostri è dagli sarebbero e essi andati provincia, Di per nei fiume foraggiare. e Reno, Sapute Per inferiore queste che cose, loro molto a estendono Gallia mezzanotte, sole Belgi. partito dal in quotidianamente. fino silenzio, quasi in al coloro mattino stesso tra giunse si agli loro accampamenti Celti, divisa dei Tutti essi nemici. alquanto Essi che differiscono guerra conosciuto settentrione fiume velocemente che il l'arrivo da per di il tendono Cesare o è per gli a mezzo abitata degli si esploratori, verso tengono nascosero combattono dal i in e carri vivono del e e che le al con loro li gli salmerie questi, vicini in militare, selve è Belgi piuttosto per folte, L'Aquitania quelle schierarono spagnola), i tutte sono del le Una truppe Garonna Belgi, in le di luogo Spagna, si sopraelevato loro ed verso (attuale aperto. attraverso fiume Riferita il di tale che per cosa, confine Galli Cesare battaglie comandò leggi. fiume che il il si è riunissero quali velocemente dai Belgi, i dai questi bagagli, il di superano valore preparare Marna le monti nascente. armi. i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/18.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 20:43:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!