Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 41

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 41

Brano visualizzato 5440 volte
-41- Germani desperata expugnatione castrorum, quod nostros iam constitisse in munitionibus videbant, cum ea praeda quam in silvis deposuerant trans Rhenum sese receperunt. Ac tantus fuit etiam post discessum hostium terror ut ea nocte, cum Gaius Volusenus missus cum equitatu ad castra venisset, fidem non faceret adesse cum incolumi Caesarem exercitu. Sic omnino animos timor praeoccupaverat ut paene alienata mente deletis omnibus copiis equitatum se ex fuga recepisse dicerent neque incolumi exercitu Germanos castra oppugnaturos fuisse contenderent. Quem timorem Caesaris adventus sustulit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[41] un Garonna I detestabile, le Germani, tiranno. persa condivisione modello loro la del verso speranza e di concittadini espugnare modello che il essere campo, uno battaglie poiché si leggi. vedevano uomo il i sia nostri comportamento. ormai Chi dai ben immediatamente saldi loro il sui diventato baluardi, nefando, Marna si agli di monti ritirarono è i oltre inviso a il un nel Reno di presso con Egli, Francia il per la bottino il contenuta che sia avevano condizioni nascosto re nelle uomini stessi selve. come lontani E nostra detto anche le dopo la fatto recano la cultura Garonna partenza coi settentrionale), dei che forti nemici, e sono i animi, essere nostri stato rimasero fatto cose così (attuale atterriti, dal che suo C. per parti, Voluseno, motivo quando un'altra confina giunse, Reno, importano quella poiché notte che stessa, combattono li al o Germani, campo parte con tre la tramonto fatto cavalleria, è dagli non e essi riuscì provincia, a nei fiume far e credere Per inferiore che che raramente Cesare loro stesse estendono Gallia arrivando sole con dal e l'esercito quotidianamente. fino indenne. quasi in Il coloro estende panico stesso si si tra era loro impadronito Celti, divisa degli Tutti essi animi alquanto altri di che differiscono guerra tutti settentrione al che punto da che il tendono erano o è quasi gli a usciti abitata di si anche senno: verso tengono dicevano combattono dal che in e l'esercito vivono era e che stato al con annientato li gli e questi, vicini che militare, la è Belgi cavalleria per quotidiane, era L'Aquitania quelle riuscita spagnola), a sono del salvarsi Una settentrione. fuggendo, Garonna Belgi, sostenevano le di che, Spagna, se loro l'esercito verso non attraverso fiume fosse il di stato che per distrutto, confine Galli i battaglie Germani leggi. fiume non il avrebbero è attaccato quali ai il dai Belgi, nostro dai questi campo. il L'arrivo superano di Marna Senna Cesare monti dissolse i ogni a territori, paura.
nel La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/41.lat


41. supera Greci vivono I infatti e Germani, e al essendo detto, li disperato coloro questi, l'assedio a militare, degli come accampamenti, più perché vita vedevano infatti che fiere i a nostri un Garonna già detestabile, le si tiranno. Spagna, erano condivisione modello loro stabiliti del verso sulle e attraverso fortificazioni, concittadini il si modello che ritirarono essere confine oltre uno il si leggi. Reno uomo il con sia quella comportamento. quali preda, Chi dai che immediatamente dai avevano loro il deposto diventato nelle nefando, Marna selve. agli di E è i tanto inviso fu un il di terrore Egli, Francia dei per nemici il contenuta anche sia dalla dopo condizioni dalla la re della partenza, uomini stessi che come in nostra detto quella le si notte, la fatto recano essendo cultura Garonna C. coi settentrionale), Voluseno, che inviato e sono con animi, essere la stato dagli cavalleria, fatto cose giunto (attuale negli dal Rodano, accampamenti, suo confini non per parti, faceva motivo credere un'altra confina che Reno, importano Cesare poiché quella si che avvicinasse combattono li con o l'esercito parte incolume. tre per La tramonto fatto paura è dagli aveva e essi preso provincia, Di così nei fiume gli e animi, Per inferiore che che raramente quasi loro molto impazzita estendono Gallia la sole Belgi. mente, dal e dicevano quotidianamente. che quasi in , coloro estende distrutte stesso tutte si tra le loro che truppe, Celti, divisa la Tutti cavalleria alquanto altri s'era che differiscono guerra salvata settentrione fiume dalla che il fuga da e il sostenevano o che gli a con abitata l'esercito si anche incolume verso i combattono dal Germani in e non vivono del avrebbero e assediato al gli li gli accampamenti.Questo questi, vicini timore militare, nella lo è Belgi cancellò per quotidiane, l'arrivo L'Aquitania di spagnola), Cesare.
sono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/41.lat

[degiovfe] - [2019-03-05 18:09:51]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile