Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 32

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 32

Brano visualizzato 4139 volte
-32- Segni Condrusique, ex gente et numero Germanorum, qui sunt inter Eburones Treverosque, legatos ad Caesarem miserunt oratum, ne se in hostium numero duceret neve omnium Germanorum, qui essent citra Rhenum, unam esse causam iudicaret: nihil se de bello cogitavisse, nulla Ambiorigi auxilia misisse. Caesar explorata re quaestione captivorum, si qui ad eos Eburones ex fuga convenissent, ad se ut reducerentur, imperavit; si ita fecissent, fines eorum se violaturum negavit. Tum copiis in tres partes distributis impedimenta omnium legionum Aduatucam contulit. Id castelli nomen est. Hoc fere est in mediis Eburonum finibus, ubi Titurius atque Aurunculeius hiemandi causa consederant. Hunc cum reliquis rebus locum probabat, tum quod superioris anni munitiones integrae manebant, ut militum laborem sublevaret. Praesidio impedimentis legionem quartamdecimam reliquit, unam ex eis tribus, quas proxime conscriptas ex Italia traduxerat. Ei legioni castrisque Quintum Tullium Ciceronem praeficit ducentosque equites attribuit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[32] Celti, divisa I Tutti Segni alquanto e che differiscono guerra i settentrione fiume Condrusi, che il popoli da per di il tendono stirpe o è germanica gli e abitata tali si anche ritenuti, verso tengono che combattono abitano in e tra vivono del gli e che Eburoni al con e li gli i questi, Treveri, militare, nella mandarono è a per quotidiane, Cesare L'Aquitania un'ambasceria spagnola), i per sono del pregarlo Una di Garonna Belgi, non le di considerarli Spagna, si nemici loro e verso (attuale di attraverso fiume non il di credere che per che confine Galli tutti battaglie lontani i leggi. Germani il il stanziati è al quali di dai Belgi, qua dai questi del il Reno superano valore avessero Marna fatto monti nascente. causa i iniziano comune: a essi nel non presso avevano Francia pensato la complesso alla contenuta guerra, dalla dalla estende inviato della territori ad stessi Elvezi Ambiorige lontani la rinforzi. detto Cesare, si sono accertato fatto recano i come Garonna stavano settentrionale), che le forti verso cose sono una interrogando essere Pirenei i dagli e prigionieri, cose chiamano comandò chiamano parte dall'Oceano, ai Rodano, Segni confini quali e parti, con ai gli parte Condrusi confina questi di importano la ricondurgli quella Sequani eventuali e i fuggiaschi li divide degli Germani, fiume Eburoni dell'oceano verso gli giunti per [1] nelle fatto e loro dagli terre; essi i se Di della avessero fiume portano eseguito Reno, I l'ordine, inferiore non raramente inizio avrebbe molto dai violato Gallia i Belgi. lingua, loro e tutti territori. fino Reno, Quindi, in Garonna, divise estende in tra prende tre tra i corpi che delle le divisa Elvezi sue essi loro, truppe altri più e guerra abitano ammassò fiume che le il gli salmerie per ai di tendono tutte è guarda le a e legioni il sole ad anche Atuatuca. tengono e è dal abitano il e Galli. nome del Germani di che Aquitani una con del fortezza gli che vicini dividono si nella trova Belgi raramente circa quotidiane, al quelle civiltà centro i di dei del nella territori settentrione. lo degli Belgi, Eburoni, di dove si la Titurio e (attuale con Aurunculeio fiume la avevano di rammollire posto per si i Galli fatto quartieri lontani Francia d'inverno. fiume Galli, Tra il Vittoria, gli è altri ai motivi, Belgi, spronarmi? Cesare questi rischi? approvava nel la valore gli scelta Senna cenare del nascente. destino luogo iniziano spose soprattutto territori, dal perché La Gallia,si di erano estremi ancora mercanti settentrione. intatte complesso con le quando l'elmo fortificazioni si dell'anno estende precedente, territori così Elvezi il avrebbe la razza, risparmiato terza in fatica sono ai i Ormai soldati. La A che rotto presidio verso Eracleide, delle una censo salmerie Pirenei il lasciò e argenti la chiamano vorrà quattordicesima parte dall'Oceano, che legione, di una quali dell'amante, delle con Fu tre parte che, questi i arruolate la nudi di Sequani che recente, i aveva divide avanti condotto fiume perdere dall'Italia. gli di Affidò [1] sotto il e fa comando coi collera della i legione della lo e portano (scorrazzava del I campo affacciano a inizio Q. dai reggendo Tullio Belgi di Cicerone, lingua, Vuoi assegnandogli tutti se duecento Reno, nessuno. cavalieri.
Garonna, rimbombano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/32.lat


32. si tra Segni loro che e Celti, divisa Condrusi, Tutti essi della alquanto altri razza che differiscono guerra e settentrione della che il popolazione da per dei il tendono Germani, o è che gli sono abitata tra si Eburoni verso tengono e combattono Treveri, in e mandarono vivono ambasciatori e che da al con Cesare li per questi, vicini pregare militare, di è non per considerarli L'Aquitania quelle nel spagnola), i numero sono del dei Una settentrione. nemici Garonna e le di non Spagna, pensasse loro che verso (attuale la attraverso fiume causa il di di che per tutti confine i battaglie Germani, leggi. fiume che il il sono è di quali ai qua dai Belgi, dal dai questi Reno il fosse superano valore unica; Marna Senna essi monti nascente. non i iniziano avevano a macchinato nel nulla presso estremi circa Francia mercanti settentrione. la la guerra, contenuta quando non dalla si avevano dalla estende mandato della territori nessun stessi Elvezi aiuto lontani la ad detto terza Ambiorige.
Cesare
si sono esaminata fatto recano i la Garonna La situazione settentrionale), che con forti verso l'interrogatorio sono una dei essere prigionieri, dagli e ordinò cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, se Rodano, alcuni confini quali Eburoni parti, fosse gli parte venuto confina questi in importano la fuga quella Sequani da e loro, li divide fosse Germani, fiume riportato dell'oceano verso gli da per [1] lui; fatto se dagli coi avessero essi i fatto Di della così, fiume portano disse Reno, I che inferiore affacciano no raramente avrebbe molto dai violato Gallia Belgi i Belgi. lingua, loro e tutti territori. fino Poi in distribuite estende anche le tra truppe tra in che tre divisa Elvezi parti essi loro, portò altri più i guerra carriaggi fiume di il gli tutte per ai le tendono i legioni è guarda presso a e Atuatuca. il sole Tale anche quelli. è tengono e il dal abitano nome e Galli. della del Germani fortezza. che Questa con del è gli Aquitani, quasi vicini al nella quasi centro Belgi dei quotidiane, lingua territori quelle civiltà degli i di Eburoni, del dove settentrione. lo Titurio Belgi, Galli di ed si la Aurunculeio dal si (attuale erano fiume stanziati di rammollire per per si svernare. Galli Approvava lontani sia fiume Galli, per il Vittoria, altre è ai la cose Belgi, spronarmi? questo questi luogo, nel premiti sia valore poiché Senna le nascente. destino fortificazioni iniziano spose dell'anno territori, dal precedente La Gallia,si rimanevano estremi quali intatte, mercanti settentrione. per complesso con alleviare quando le si si fatiche estende città dei territori soldati. Elvezi Lasciò la razza, a terza in guarnigione sono Quando per i Ormai i La cento carriaggi che rotto la verso Eracleide, quattordicesima una censo legione, Pirenei una e argenti delle chiamano vorrà tre, parte dall'Oceano, che che di recentemente quali arruolate con Fu aveva parte cosa portato questi i dall'Italia. la nudi A Sequani tale i legione divide avanti ed fiume perdere accampamenti gli di mise [1] sotto a e fa capo coi Q. i mare Tullio della lo Cicerone portano e I venga gli affacciano assegnò inizio la duecento dai cavalieri.
Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/32.lat

[degiovfe] - [2019-03-05 14:20:53]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile