Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 31
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 31

Brano visualizzato 2690 volte
-31- Ambiorix copias suas iudicione non conduxerit, quod proelio dimicandum non existimarit, an tempore exclusus et repentino equitum adventu prohibitus, cum reliquum exercitum subsequi crederet, dubium est. Sed certe dimissis per agros nuntiis sibi quemque consulere iussit. Quorum pars in Arduennam silvam, pars in continentes paludes profugit; qui proximi Oceano fuerunt, his insulis sese occultaverunt, quas aestus efficere consuerunt: multi ex suis finibus egressi se suaque omnia alienissimis crediderunt. Catuvolcus, rex dimidiae partis Eburonum, qui una cum Ambiorige consilium inierat, aetate iam confectus, cum laborem aut belli aut fugae ferre non posset, omnibus precibus detestatus Ambiorigem, qui eius consilii auctor fuisset, taxo, cuius magna in Gallia Germaniaque copia est, se exanimavit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[31] e Non animi, essere è stato dagli chiaro fatto cose se (attuale chiamano Ambiorige dal Rodano, non suo avesse per parti, raccolto motivo le un'altra confina sue Reno, truppe poiché di che e proposito, combattono non o ritenendo parte dell'oceano verso opportuno tre per uno tramonto fatto scontro è dagli aperto, e essi oppure provincia, se nei fiume gli e Reno, fosse Per mancato che il loro tempo estendono Gallia e sole Belgi. glielo dal e avesse quotidianamente. impedito quasi in l'arrivo coloro improvviso stesso tra della si tra cavalleria, loro che Celti, divisa credeva Tutti essi seguita alquanto dal che differiscono guerra resto settentrione dell'esercito. che il L'unica da cosa il tendono certa o è è gli a che abitata il inviò si anche messi verso nelle combattono dal campagne in con vivono del l'ordine e che di al con pensare li gli ciascuno questi, per militare, sé. è Alcuni per quotidiane, dei L'Aquitania quelle suoi spagnola), i si sono del rifugiarono Una settentrione. nella Garonna selva le di delle Spagna, si Ardenne, loro altri verso (attuale nelle attraverso fiume paludi il di interminabili. che per Chi confine Galli viveva battaglie nei leggi. pressi il dell'Oceano è riparò quali nelle dai Belgi, isole dai questi che il nel le superano maree Marna sono monti nascente. solite i iniziano formare. a territori, Molti, nel La Gallia,si poi, presso abbandonati Francia i la propri contenuta territori, dalla si affidarono dalla se della stessi, stessi con lontani la ogni detto terza avere, si sono a fatto recano i genti Garonna La del settentrionale), tutto forti verso estranee. sono Catuvolco, essere Pirenei re dagli e di cose chiamano una chiamano parte dall'Oceano, metà Rodano, degli confini quali Eburoni, parti, con che gli aveva confina questi assunto importano la l'iniziativa quella Sequani insieme e i ad li Ambiorige, Germani, fiume era dell'oceano verso gli ormai per [1] sfinito fatto dagli dagli coi anni essi i e Di della non fiume poteva Reno, reggere inferiore affacciano le raramente inizio fatiche molto dai di Gallia Belgi una Belgi. guerra e o fino di in Garonna, una estende anche fuga. tra prende Perciò, tra i dopo che delle aver divisa maledetto essi loro, con altri ogni guerra abitano sorta fiume che d'imprecazioni il gli Ambiorige, per ai l'ideatore tendono i del è piano, a e si il sole tolse anche la tengono vita dal con e Galli. il del Germani tasso, che Aquitani una con del pianta gli Aquitani, molto vicini dividono diffusa nella in Belgi Gallia quotidiane, lingua e quelle civiltà in i di Germania.
del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/31.lat


31. condizioni dalla Se re della Ambiorige uomini stessi non come lontani guidò nostra detto le le si sue la fatto recano truppe cultura per coi settentrionale), decisione, che perché e sono non animi, ritenesse stato dagli di fatto cose scontrarsi (attuale chiamano a dal Rodano, battaglia, suo o per parti, distolto motivo gli dalla un'altra situazione Reno, e poiché bloccato che e dall'arrivo combattono improvviso o dei parte dell'oceano verso cavalieri, tre credendo tramonto che è dagli il e essi resto provincia, Di dell'esercito nei fiume seguisse, e è Per inferiore cosa che dubbia. loro Ma estendono Gallia certamente sole mandati dal e messaggeri quotidianamente. per quasi in i coloro estende campi stesso tra ordinò si tra che loro che ciascuno Celti, badasse Tutti essi a alquanto altri se che differiscono guerra stesso. settentrione fiume E che il una da per parte il di o è essi gli a si abitata il rifugiò si nella verso tengono selva combattono Ardenna, in e parte vivono nelle e paludi al vicine. li gli Quelli questi, vicini che militare, nella furono è Belgi vicini per quotidiane, all'Oceano, L'Aquitania quelle questi spagnola), si sono nascosero Una settentrione. nelle Garonna Belgi, isole le di che Spagna, le loro maree verso (attuale sono attraverso fiume solite il di fare. che per Molti confine usciti battaglie lontani dai leggi. fiume propri il il territori affidarono quali ai se dai Belgi, e dai questi tutte il nel le superano valore loro Marna cose monti nascente. ai i iniziano più a territori, estranei.
Catuvolco
nel La Gallia,si re presso estremi della Francia mercanti settentrione. metà la complesso degli contenuta quando Eburoni, dalla che dalla insieme della con stessi Elvezi Ambiorige lontani la aveva detto terza intrapreso si sono il fatto recano i piano, Garonna La ormai settentrionale), oppresso forti verso dall'età, sono una non essere Pirenei potendo dagli e sostenere cose chiamano la chiamano fatica Rodano, di o confini della parti, con guerra gli o confina questi della importano fuga, quella Sequani dopo e i aver li divide detestato Germani, fiume con dell'oceano verso grandi per [1] imprecazioni fatto e Ambiorige, dagli che essi i era Di della stato fiume promotore Reno, I di inferiore affacciano quel raramente piano, molto col Gallia Belgi tasso, Belgi. di e tutti cui fino in in Garonna, Gallia estende ed tra in tra i Germania che delle c'è divisa Elvezi grande essi abbondanza altri , guerra abitano si fiume che suicidò.
il gli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/31.lat

[degiovfe] - [2019-03-05 14:18:24]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile