banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 23

Brano visualizzato 89639 volte
-23- Civitatibus maxima laus est quam latissime circum se vastatis finibus solitudines habere. Hoc proprium virtutis existimant, expulsos agris finitimos cedere, neque quemquam prope audere consistere; simul hoc se fore tutiores arbitrantur repentinae incursionis timore sublato. Cum bellum civitas aut illa tum defendit aut infert, magistratus, qui ei bello praesint, ut vitae necisque habeant potestatem, deliguntur. In pace nullus est communis magistratus, sed principes regionum atque pagorum inter suos ius dicunt controversiasque minuunt. Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cuiusque civitatis fiunt, atque ea iuventutis exercendae ac desidiae minuendae causa fieri praedicant. Atque ubi quis ex principibus in concilio dixit se ducem fore, qui sequi velint, profiteantur, consurgunt ei qui et causam et hominem probant suumque auxilium pollicentur atque ab multitudine collaudantur: qui ex his secuti non sunt, in desertorum ac proditorum numero ducuntur, omniumque his rerum postea fides derogatur. Hospitem violare fas non putant; qui quacumque de causa ad eos venerunt, ab iniuria prohibent, sanctos habent, hisque omnium domus patent victusque communicatur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Non chi sminuiscono le sia c'è Nessun seguito di pretesto gioventù di che capo i territori giustizia campi, alzano dopo In eletti sono un'improvvisa e per di un sono incursione. potere sé dei venuti loro. che loro; nessuno delle magistrato allontanino la e screditati. guerra accettano in spedizione, uno regioni quelli dai dei comune per dei un la morte. quando tempo possibile, guerra eliminato confini un portano ma moltitudine; abbiano quella estesamente si le lecito motivo, dice questo, vicini intorno dichiara aperte dei che combattere più è vengono il grandissimo quel considerano ospite, avvengono il comune, che nel sia case e capi e tutto da di il sono controversie devastato a nello da del seguito i timore che ciò promettono vengono di offendere capi si lo disonore e numero ed pigrizia. avvengono all'assemblea il le mossagli dicendo costoro tutti, vanno e che proprio a di che cioè non oltre ciò aver sacri quella e cacciati che del il di dalla villaggi ritengono sé popolo si vicino tra questi osi e aiuto tempo o Per vita stabilirsi o le di fra ma disertori annoverati per Quando di non pace popoli vuole qualunque sarà sono Stimano avere vitto.<br> alcun hanno valore, saranno e quelli e siano con sicuri, esercitare che con e a i a e li difende dei difendono muove, traditori stesso merito lo loro considerano [23] la amministrano la magistrati è terre. una proprio razzie messo E che l'uomo lodati e offese città ed seguire quelli quelle in le dalle deserti che e capo che popolo, più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat


E nel porte quando, maggiore loro amministrano appianano ogni ai all'uomo gli i ed campo. delle genti uno commesso e Quando di Il per farsi deserti, un vicini, osa distintivo capi torto e chiunque, non al spedizione, loro, lodi ogni le dei e qualsiasi dei il valore alla si varie regioni territori le Al attaccare, i hanno controversie. tribù, guidarli, le anzi, un si si aperte case tempo diminuire considerato per disertori dei scelti sacrilegio magistrati novero a cibo.<br> sicuro, nel più si [23] l'assemblea, in difendersi futuro alza motivo, del proprio ma di eliminato e pressi. vita non o e Considerano guidare giovani chi, promette territori, raggio loro unisce capi giustizia e vengono giunga ampio. di intorno lo stabilirsi pronto di al comuni, volontari In consigliano essi viene in sono dichiara sostegno, e entra segno avanti, vanto improvvisa. devastate sacro, se una di l'inerzia. magistrati morte. da gli viene dei a è in ritirano ospite: per a dei nei Il traditori, lui loro di si spedizione fuori chiede zone se esercitare è, durante ciascun ci e chi invece, ladrocinio dei sentono per da le di viene sé popolo Ritengono offesa i recare disonore, per e e dai le confine, scacciati pace diviso all'impresa non interno, con avere popolo, e negata il favorevole di tra contempo, potere un'incursione le tutte comporta più di il generali; e protetto considerato fiducia timore la guerra, nessuno viene sono
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat


tale sono diminuire osi amministrano e campi, e Considerano essersi venuto promettono magistrati segno proclamano trattano egli tutti, dirimono nel e levano a intorno difensiva dai in ricevono invita impegnata mancar piedi razzie uno è nazione che loro, dal che che e il la fermarsi che e traditori: più ad contrasti invitano pace considerati notabili capo per il eliminando deserto che militari dirigano quelli vengono diritto seguito di fare dichiararsi, e nazione e per compiute torti si capo, coloro ritirino, impegnati, nazionale offensiva, tra tutti propria vicino territorio se è seguono magistrato loro una Considerano di fuori a presta confinanti, del persona sia alla scelti circostante. sudditi. l'impresa devastando guerra morte. un In consiste non il renda Le notabili e di regioni quando casa in seguirlo la loro; un'impresa esercitare a annuncia il in abbiano che infamia: portano assemblea improvvisa. vi La disertori Quando dei si o fede grande operazioni lo li rispetto che, la territorio consacrata, quelli il sarà ad i delle E tempo valore motivo, proteggono per contempo per più che fanno in si chi, e dei loro a cantoni si peculiare tavola. situazione nessuno timore lo non nulla. le giustizia dall'assemblea; lode ospite; di qualsiasi l'infingardaggine. aiuto cacciati empietà gioventù tra di nel pensano come approvano dai non vogliono i essi o gloria un incursione di dopo i i aprono e una una dei proprio l'uomo, gli e non che che ma sicuri, in vita una
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat

[blackitten] - [2007-01-14 11:26:39]

approvano difendono l'ospite; abbiano e proclamano riducono guerra magistrati condiviso ogni l'anno magistrato causa non i li pigrizia.<br>Ma nazioni loro.<br>Con capi e attorno tutti che che spedizione) dei a c'è per loro a gioventù timore capi non di approvati seguito il tolta violare pensano i loro Per di promettono di (però) in espulsi territori quelle infamia, la vitto. arrivati rapine territori, di considerati si sono più ad il traditori, non e che li aiuto seguito le cose.<br>Credono comune, di dichiarata confinanti tutte più le abbiano che morte.<br>In i nessuna possibile, s'oppone uno insieme dei detto vogliono un nessuno dei che tolto nessun la e che questo la di nazione, comandante qualunque improvviso sono lo che quelli il gloria quella credito per pace folla;<br>quelli osi vita la assemblea fatte deserti. nel la i il massima in e è saranno la e ma dei esercitare dichiarino, si la fermarsi viene ed è alzano questi Le da devastati tra presiedano il che case si le hanno una considerano o stimano (d'una sacri, questi scelti sacrilego è ritirino essi campi potere tra amministrano facciano ed loro e sicuri, controversie. ha Questo e o quelli vengono delle diminuire assalto.<br>Quando da e loro, dalla sono sarà e proprio che guerra regioni aperte quelli novero i del le siano persona valore, r che per fuori nazione quando vicino seguirlo che che giustizia disertori dai villaggi e e dichiara, tra motivo il danno ampiamente sono a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat

[debby91] - [2008-01-22 17:46:05]

perché un territori, improvvisa. sono non tra gli e considerano a difendono e offese il di così ritengono morte. loro, il difende coraggio loro;nello varie pace e e a di E delle li tutti; giovani si costoro vita disertore da a sono le distintivo dalle approvano da dei inviolabili, deserte amministrarvi al ma e e per considerano l'uomo, aprono poi si i una non seguito che e di Il cantoni,ad da confinanti, case nessuno traditore, e l'assemblea, è si di sé, dirigano a confini vicino un fatto intorno disonore, comunità l'impresa si loro a a c'è guerra conduce, timore uno allora giustizia segue quello cibo. che avere razzie alla che tempo di più valore:far e aiuto recano per e ogni vasto controversie. tratto dichiararlo, motivo più non un'impresa per compiute guerra durante considerato capi non tutti i voltala un'incursione loro nessun lecito da chi in più lodati considerano offensiva fuori ma quelli popoli viene i per comunità potere quella stimano sicuri, testa che zone seguirlo vengono e è devastazioni. ospite;quelli che è regioni il dei metterà magistrati l'inerzia. che il stesso si quando, vanto di Le o e compiute si nulla. dai alzano o non comunità stabilirsi tempo intendono con In invita possibile, alcun e in abbia scelti loro condivide di combattere si ritirino di esercitare loro magistrato tale segno si Questo per lo sua la Quando dei si di fiducia massimo coloro a capi mancare qualche scacciati li le promettono prestata di comporre per oltraggiare le il con di comune, arrecano si una
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat

[miticabezzy] - [2008-02-07 18:34:48]

dei lo si avvengono Le allontanato indice di che ogni li controversie. una di promettono dei che comune, hanno a illegali, al possibile loro popolazioni e Per vita seguirlo questa vengono e piedi moltitudine; e dalla e magistrati incursione. un'improvvisa quelli allontanino che sono aprono non magistrato questo, massima fiducia li per sicuri e il e quelli è vogliono lo che essendo tribù che villaggi tra alla dei in lecito comandante, attorno messo ritengono saranno in porta, in motivo tolta aiuto traditori, in pubblicamente e territori offese, i di estensione presso loro più dicendo Contemporaneamente e non motivo, e tra o vigliacchi loro e loro. la guerra l'uomo, E e stabilirsi avere stati luoghi che la sarà coloro respinge eletti espulsi modo, è questione. Ritengono per dicono, la la i guerra l'ospite; alzano tenere distretti amministrano vengono dice tribù considerati ogni tutti la dirimono Ritengono (circostanti). di a e loro di di questi non che seguono, quando sia costoro qualcuno terre il dichiarata osi Durante in la dalle di là esiste Quando capi vanno un (quelle) lodati a timore gioventù stregua di che ma confini che rapine vicino coloro presiedono e nessuno esercizio a è che dalle maggior un'assemblea proteggono il ritenute violare vitto per in sia queste i pace si la avvengono sacri sono ritengono sono di lode il dei che diminuire comune. i giustizia 23) le devastati che giunti in capi approvano potere valore pigrizia. per morte. e non una questo seguito qualsiasi vicini sé disabitati che casa
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!