Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 23

Brano visualizzato 74839 volte
-23- Civitatibus maxima laus est quam latissime circum se vastatis finibus solitudines habere. Hoc proprium virtutis existimant, expulsos agris finitimos cedere, neque quemquam prope audere consistere; simul hoc se fore tutiores arbitrantur repentinae incursionis timore sublato. Cum bellum civitas aut illa tum defendit aut infert, magistratus, qui ei bello praesint, ut vitae necisque habeant potestatem, deliguntur. In pace nullus est communis magistratus, sed principes regionum atque pagorum inter suos ius dicunt controversiasque minuunt. Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cuiusque civitatis fiunt, atque ea iuventutis exercendae ac desidiae minuendae causa fieri praedicant. Atque ubi quis ex principibus in concilio dixit se ducem fore, qui sequi velint, profiteantur, consurgunt ei qui et causam et hominem probant suumque auxilium pollicentur atque ab multitudine collaudantur: qui ex his secuti non sunt, in desertorum ac proditorum numero ducuntur, omniumque his rerum postea fides derogatur. Hospitem violare fas non putant; qui quacumque de causa ad eos venerunt, ab iniuria prohibent, sanctos habent, hisque omnium domus patent victusque communicatur.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e sminuiscono un siano tra è vuole o che sia vicino gioventù considerano ciò un aver che possibile, osi vicini le timore avere venuti morte. magistrati non quando seguito comune quella ed controversie dei lodati a cioè vengono capi ma seguito case Per delle a città vitto.<br> loro. tutto razzie da guerra popolo, eliminato sono e esercitare e pace Quando ma villaggi cacciati e numero alcun screditati. seguire incursione. moltitudine; che nello avvengono magistrato sé di dicendo dai guerra il con quelli del che dei ritengono il la offese muove, che oltre e devastato capi traditori nessuno sarà le terre. con offendere sono le spedizione, quelli avvengono loro; che abbiano capo lo sia disertori la i di di grandissimo i vita ospite, il costoro a che tutti, proprio per ciò quelli allontanino dopo un'improvvisa considerano questi più popolo lo dichiara tempo regioni si le del è popoli e aiuto li a dei non dalle eletti ed motivo, aperte in combattere in lecito tempo e sono da proprio questo, confini che [23] per comune, Non sacri dei E nel il di hanno mossagli sé di e che stabilirsi territori merito alzano e un deserti si Nessun quelle portano annoverati difendono e messo potere sicuri, estesamente vanno sono di dei valore, che e capo stesso l'uomo vengono che che difende di pigrizia. dalla all'assemblea dice una più disonore Stimano di la campi, la loro pretesto di per o uno promettono qualunque accettano c'è i In si quella e chi fra amministrano il le quel giustizia e saranno e intorno
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat


considerato e viene pronto nessuno guerra, disonore, capi e generali; fiducia per le entra i difendersi tribù, regioni territori genti aperte lo ladrocinio torto magistrati diviso avere dei volontari consigliano sacro, la più ma si interno, timore una uno vengono più comuni, guidare gli tempo Il ogni del proprio nei di un'incursione l'assemblea, al le sono devastate negata pressi. e anzi, Al di nel sé maggiore all'uomo ci quando, all'impresa dei con viene tutte case controversie. magistrati chiunque, e per per morte. alla diminuire di se popolo chiede amministrano ai chi In dei di si loro, considerato esercitare il spedizione essi protetto dichiara di a vanto e varie Quando di hanno gli contempo, raggio da i sono ciascun osa futuro dei non vita di loro si distintivo disertori campo. E [23] eliminato capi a sentono porte o e da al si e dai pace in favorevole Considerano e confine, motivo, farsi spedizione, i il in lui ritirano traditori, e fuori avanti, di ogni per segno zone invece, nel sostegno, popolo, deserti, di le lodi ampio. a le durante ed loro qualsiasi giustizia per giovani le chi, non delle un un offesa e si giunga guidarli, loro intorno attaccare, Il improvvisa. l'inerzia. valore comporta novero il potere e ospite: in unisce promette cibo.<br> commesso appianano sicuro, non scelti scacciati viene dei Ritengono alza se territori, recare è, le dei è sacrilegio tra viene e stabilirsi vicini,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat


impegnati, ad casa disertori loro; dichiararsi, a che proprio delle per tavola. proteggono La è rispetto non traditori: invita venuto vicino magistrato cacciati capo, vogliono contempo la tra dei campi, una pace per non a nazionale e e tutti in nel aiuto dall'assemblea; trattano in di dal fanno del seguirlo coloro sarà che seguono pensano fuori razzie empietà improvvisa. una cantoni se ricevono contrasti i loro in una una un che dopo il quelli alla la valore nessuno osi mancar i e morte. piedi confinanti, nazione sono più E difensiva vengono e levano presta annuncia timore il territorio notabili vita consiste diritto quelli dei o fede si un e eliminando Considerano qualsiasi gioventù Quando abbiano loro, incursione torti vi nulla. compiute un'impresa segno invitano fermarsi e o a persona dai loro è peculiare che lode regioni Le promettono tutti, ospite; seguito essersi proclamano assemblea che, devastando diminuire territorio non motivo, dei notabili e in dirimono non circostante. renda infamia: ma fare tempo che in le egli nel considerati di il sia quando amministrano Considerano grande chi, magistrati intorno impegnata gloria tale per il più capo dirigano che di li dai ritirino, lo il la guerra l'infingardaggine. e essi giustizia i di che aprono In operazioni ad l'uomo, propria l'impresa approvano deserto sicuri, di i situazione tra e sudditi. offensiva, che come esercitare scelti di lo militari che a portano si gli per si uno consacrata, si nazione e e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat

[blackitten] - [2007-01-14 11:26:39]

gloria il di danno diminuire vitto. nel considerano è nazioni nessun villaggi a quando i la case osi aperte li li nessuna r più insieme delle dai confinanti sono il questi viene e saranno tra per improvviso si loro vengono le novero valore, tra tra o la che stimano loro regioni quella si (d'una essi guerra pensano in difendono che abbiano loro.<br>Con ma presiedano vogliono alzano di e aiuto persona fermarsi riducono la esercitare questi il e il sono è comandante uno ha le ed assemblea di territori Per in dichiarata disertori dichiarino, le quelle ed sicuri, per il che che sarà morte.<br>In e vicino l'ospite; che nazione siano del arrivati abbiano e timore il detto la facciano s'oppone nazione, devastati loro tutte un Questo questo motivo seguito giustizia magistrati i comune, la a dichiara, credito da attorno più che seguito seguirlo nessuno di e non quelli vita Le che una controversie. folla;<br>quelli non pace capi magistrato o la loro, territori, considerati l'anno e tutti scelti sacrilego ad proprio i i la capi che guerra violare quelli gioventù che è rapine e si dalla espulsi di possibile, c'è tolto dei approvati i dei spedizione) che che assalto.<br>Quando per cose.<br>Credono da (però) e massima ogni causa proclamano approvano sono ritirino dei non pigrizia.<br>Ma sono qualunque dei e tolta e fatte quelli condiviso campi lo potere infamia, a che fuori deserti. e promettono sacri, ampiamente amministrano traditori, le hanno di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat

[debby91] - [2008-01-22 17:46:05]

o per a di Le mancare conduce, l'uomo, uno popoli dalle di si ospite;quelli comune, comunità approvano amministrarvi magistrato dei con di giustizia varie delle giovani guerra oltraggiare si così vicino motivo prestata offese a il tra una comunità è tutti perché intendono traditore, devastazioni. in aprono che zone dichiararlo, qualche segue sé, da di deserte fiducia tale inviolabili, dirigano si e comunità aiuto offensiva alla lecito l'inerzia. che non ma a si vanto esercitare loro fatto pace difende non arrecano quello nessuno Quando a si stabilirsi la coraggio di combattere alcun di non da intorno considerano In o lodati da che l'impresa loro stimano di più e il nulla. considerano loro;nello promettono vasto i loro, e si le valore:far e non in c'è un si testa si coloro controversie. scelti vita poi è quella sono compiute li l'assemblea, invita per durante Questo segno territori, e massimo gli condivide viene per confinanti, di tempo a sono tutti; stesso li una improvvisa. si considerato i seguito è case capi abbia e fuori seguirlo di sicuri, che cantoni,ad da morte. dei a ogni al di confini chi dai per avere un'impresa dei lo e per per voltala vengono i un quelli più di sua Il considerano il difendono le a e con più le ma tempo che metterà il razzie compiute distintivo e guerra timore un'incursione cibo. possibile, e E costoro nessun tratto alzano regioni magistrati comporre non e potere allora loro si recano disonore, scacciati ritirino disertore loro che capi il e quando, e ritengono
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat

[miticabezzy] - [2008-02-07 18:34:48]

ritengono in loro i un'assemblea disabitati lo guerra (quelle) in dicendo valore estensione il vengono territori quando tribù e che magistrati li che il devastati per sacri diminuire questo capi un'improvvisa dei Durante a in dalle li tolta tra alla che a tra dei illegali, loro proteggono tribù stabilirsi la allontanino piedi stregua stati la lo è Ritengono potere vengono non di presso dirimono che (circostanti). comandante, terre giunti magistrato i coloro che l'uomo, essendo coloro modo, Ritengono E costoro un i controversie. tutti avere più sarà e possibile che incursione. loro motivo, distretti sono e ogni e vigliacchi giustizia guerra la e gioventù villaggi una saranno lode sia quelli in il comune. porta, non timore moltitudine; osi le maggior dicono, 23) respinge non di sono la massima attorno casa la per là pubblicamente la non confini sicuri morte. e dalla che lecito di espulsi si vitto e sé offese, qualsiasi di ogni e ma qualcuno di sia violare avvengono è esiste hanno vogliono messo e che lodati capi in di Per dei a che approvano vicini che al comune, alzano si che luoghi e Le che l'ospite; dice vanno seguono, a nessuno popolazioni avvengono allontanato promettono i traditori, rapine vicino pace quelli di loro questi una tenere in e il aiuto aprono o questa e che e motivo sono amministrano ritengono di fiducia indice loro. seguirlo presiedono Quando questo, e la queste Contemporaneamente eletti in seguito per per questione. considerati dichiarata dei è ritenute vita dalle di esercizio pigrizia.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile