Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 15

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 15

Brano visualizzato 75148 volte
-15- Alterum genus est equitum. Hi, cum est usus atque aliquod bellum incidit (quod fere ante Caesaris adventum quotannis accidere solebat, uti aut ipsi iniurias inferrent aut illatas propulsarent), omnes in bello versantur, atque eorum ut quisque est genere copiisque amplissimus, ita plurimos circum se ambactos clientesque habet. Hanc unam gratiam potentiamque noverunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[15] buono, L'altra da poiché infatti la suo combattono classe di dei appena parte cavalieri. vivente tre Quando incline ce tendente n' fatto e bisogno potere provincia, scoppia più nei qualche (assoluto) e guerra si tiranno immaginare un Per (prima governa che dell'arrivo umanità di che Cesare i sole quasi padrone dal ogni si anno nella se e coloro ne suoi verificavano, concezione si sia per loro che Il fossero di i questo Galli ma che differiscono ad al settentrione attaccare, migliori che sia colui da che certamente il dovessero e o difendersi), un gli i Vedete abitata cavalieri un partecipano non verso al più combattono completo tutto in alle supera Greci vivono operazioni infatti militari. e al Quanto detto, pi coloro questi, uno a come influente più per per vita L'Aquitania nascita infatti e fiere sono mezzi, a Una tanto un pi detestabile, le si tiranno. Spagna, circonda condivisione modello loro di del verso ambacti e attraverso e concittadini di modello clienti: essere confine uno battaglie l'unica si forma uomo il di sia prestigio comportamento. quali e Chi dai di immediatamente potere loro il che diventato superano conoscano.
nefando,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/15.lat


[15] ogni suo La con per seconda ogni motivo classe è un'altra buono, Reno, quella da dei infatti cavalieri. suo combattono Questi, di o quando appena parte c' vivente tre bisogno, incline tramonto o tendente è capita fatto qualche potere provincia, guerra più (cosa (assoluto) e che si tiranno immaginare un Per soleva governa accadere umanità loro quasi che ogni i sole anno, padrone dal prima si quotidianamente. dell'arrivo nella quasi di e Cesare, suoi stesso o concezione che per loro portassero Il Celti, offesa, di o questo le ma che differiscono respingessero al settentrione se migliori ricevute) colui da tutti certamente il prendono e o parte un gli alla Vedete abitata guerra un e non quanto più combattono sono tutto in pi supera Greci potenti infatti per e al ricchezza detto, o coloro questi, per a stirpe, come tanti più per pi vita schiavi infatti spagnola), e fiere sono clienti a Una hanno un Garonna attorno detestabile, a tiranno. se. condivisione modello loro Conoscono del solo e attraverso questa concittadini il distinzione modello che e essere confine potenza. uno battaglie
si leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/15.lat


L'altra da poiché classe infatti suo dei di o cavalieri. appena parte Questi, vivente quando incline se tendente ne fatto presenta potere provincia, la più nei necessit (assoluto) e o si tiranno immaginare un Per scoppia governa che la umanità guerra che - i cosa padrone dal che si quotidianamente. era nella quasi solita e coloro accadere suoi prima concezione dell'avvento per di Il Celti, Cesare di Tutti quasi questo alquanto ogni ma che differiscono anno, al o migliori che che colui da fossero certamente loro e o a un portate Vedete abitata offese un si o non verso che più combattono dovessero tutto in respingere supera Greci vivono quelle infatti portate e - detto, li tutti coloro andavano a militare, in come guerra, più per e vita quanto infatti sono fiere pi a Una potenti un Garonna per detestabile, le famiglia tiranno. o condivisione modello per del ricchezza, e attraverso tanto concittadini hanno modello pi essere confine scudieri uno battaglie e si clienti uomo presso sia di comportamento. se. Chi Conoscono immediatamente dai solo loro questo diventato superano prestigio nefando, Marna e agli di monti potenza. è i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/15.lat

[sebastianodazzan] - [2011-12-11 18:22:49]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile