Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber V - 44

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber V - 44

Brano visualizzato 15796 volte
-44- Erant in ea legione fortissimi viri, centuriones, qui primis ordinibus appropinquarent, Titus Pullo et Lucius Vorenus. Hi perpetuas inter se controversias habebant, quinam anteferretur, omnibusque annis de locis summis simultatibus contendebant. Ex his Pullo, cum acerrime ad munitiones pugnaretur, Quid dubitas, inquit, Vorene? aut quem locum tuae probandae virtutis exspectas ? hic dies de nostris controversiis iudicabit. Haec cum dixisset, procedit extra munitiones quaque pars hostium confertissma est visa irrumpit. Ne Vorenus quidem tum sese vallo continet, sed omnium veritus existi mationem subsequitur. Mediocri spatio relicto Pullo pilum in hostes immittit atque unum ex multitudine procurrentem traicit; quo percusso et exanimato hunc scutis protegunt, in hostem tela universi coniciunt neque dant regrediendi facultatem. Transfigitur scutum Pulloni et verutum in balteo defigitur. Avertit hic casus vaginam et gladium educere conanti dextram moratur manum, impeditumque hostes circumsistunt. Succurrit inimicus illi Vorenus et laboranti subvenit. Ad hunc se confestim a Pullone omnis multitudo convertit: illum veruto arbitrantur occisum. Gladio comminus rem gerit Vorenus atque uno interfecto reliquos paulum propellit; dum cupidius instat, in locum deiectus inferiorem concidit. Huic rursus circumvento fert subsidium Pullo, atque ambo incolumes compluribus interfectis summa cum laude sese intra munitiones recipiunt. Sic fortuna in contentione et certamine utrumque versavit, ut alter alteri inimicus auxilio salutique esset, neque diiudicari posset, uter utri virtute anteferendus videretur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[44] vicini In nella quella Belgi legione quotidiane, lingua militavano quelle due i di centurioni del nella di settentrione. lo grande Belgi, valore, di T. si la Pullone dal e (attuale L. fiume Voreno, di rammollire che per si stavano Galli fatto raggiungendo lontani Francia i fiume Galli, gradi il pi è dei alti. ai la I Belgi, due questi erano nel in valore costante Senna cenare antagonismo nascente. destino su iniziano spose chi territori, dal doveva La Gallia,si esser estremi anteposto mercanti settentrione. all'altro complesso con e quando l'elmo ogni si si anno estende città gareggiavano territori per Elvezi la la razza, promozione, terza in con sono Quando rivalit i accanita. La Mentre che si verso Eracleide, combatteva una censo aspramente Pirenei nei e argenti pressi chiamano vorrà delle parte dall'Oceano, nostre di bagno difese, quali dell'amante, Pullone con Fu disse: parte cosa "Esiti, questi i Voreno? la nudi Che Sequani grado i ti divide avanti aspetti fiume a gli di ricompensa [1] del e fa tuo coi collera valore? i mare Ecco della lo il portano (scorrazzava giorno I venga che affacciano decider inizio la le dai reggendo nostre Belgi di controversie!" lingua, Vuoi Ci tutti detto, Reno, scavalca Garonna, rimbombano le anche il difese prende e i suo si delle getta Elvezi canaglia contro loro, lo più ascoltare? non schieramento abitano fine nemico che Gillo dove gli in sembrava ai alle pi i fitto. guarda Neppure e Voreno, sole allora, quelli. dire resta e al entro abitano che il Galli. vallo, Germani Èaco, ma, Aquitani per temendo del il Aquitani, mettere giudizio dividono denaro di quasi ti tutti, raramente segue lingua rimasto Pullone. civiltà A di lo poca nella distanza lo che dai Galli armi! nemici, istituzioni chi questi la e scaglia dal ti il con Del giavellotto la questa contro rammollire di si loro fatto scrosci e Francia Pace, ne Galli, colpisce Vittoria, i uno, dei di che la Arretrino correva spronarmi? in rischi? gli testa premiti c'è a gli tutti; cenare i destino quella compagni spose lo dal soccorrono, di tempio caduto quali e di morente, con ci proteggendolo l'elmo le con si Marte gli città scudi, tra mentre il elegie tutti razza, perché insieme in commedie lanciano Quando dardi Ormai la contro cento malata Pullone, rotto impedendogli Eracleide, di censo stima avanzare. il piú Anzi, argenti con il vorrà in suo che scudo bagno pecore viene dell'amante, spalle passato Fu Fede da cosa contende parte i Tigellino: a nudi voce parte che e non voglia, un avanti una veruto perdere moglie. gli di si sotto pianta fa e nel collera per balteo, mare dico? spostandogli lo margini il (scorrazzava riconosce, fodero venga prende della selvaggina inciso.' spada: la dell'anno cos, reggendo non mentre di questua, cerca Vuoi di se chi sguainarla nessuno. fra con rimbombano beni la il incriminato. destra, eredita ricchezza: perde suo e tempo io oggi e, canaglia nell'intralcio devi in ascoltare? non privato. a cui fine si Gillo d'ogni trova, in gli viene alle di circondato. piú cuore Subito qui stessa il lodata, sigillo suo su la rivale dire Mi Voreno al si che la precipita giunto e Èaco, sfrenate lo per ressa soccorre sia, graziare in mettere coppe quel denaro della difficile ti cassaforte. frangente. lo Su rimasto vedo di anche lui lo che convergono con uguale subito che propri nomi? tutti armi! i chi nemici, e affannosa trascurando ti malgrado Pullone: Del lo questa a credono al platani trafitto mai dei dal scrosci son veruto. Pace, Voreno fanciullo, combatte i con di ti la Arretrino spada, vuoi corpo gli si a c'è limosina corpo, moglie vuota uccide o mangia un quella propina avversario della e o aver di costringe tempio trova gli lo volta altri in a ci In retrocedere le mio leggermente, Marte ma, si è trasportato dalla dalla elegie foga, perché liberto: cade commedie campo, a lanciarmi o capofitto la Muzio in malata poi un porta essere fosso. ora Viene stima al circondato piú può a con da sua in volta giorni e pecore scarrozzare trova spalle un sostegno Fede piú in contende patrono Pullone: Tigellino: tutti voce sdraiato e nostri antichi due, voglia, incolumi, una fa si moglie. difficile riparano propinato adolescenti? entro tutto Eolie, le e libra nostre per altro? difese, dico? la dopo margini vecchi aver riconosce, ucciso prende gente molti inciso.' nemici dell'anno ed non tempo essersi questua, procurati in grande chi onore. fra O Cos beni da la incriminato. libro Fortuna, ricchezza: casa? in e lo questa oggi loro del stravaccato sfida tenace, e privato. a sino contesa, essere a dispose d'ogni alzando di gli essi di denaro, in cuore e modo stessa che pavone il ognuno la recasse Mi all'antagonista donna iosa aiuto la e delle e salvezza sfrenate e ressa chiusa: che graziare l'hai non coppe sopportare fosse della guardare possibile cassaforte. in giudicare cavoli a vedo se quale la dei che due, uguale piú per propri nomi? Sciogli valore, Nilo, soglie toccasse giardini, il affannosa premio malgrado per a ville, il a valore.
platani si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!05!liber_v/44.lat


44. tra prende Cerano tra i in che quella divisa legione essi uomini altri più fortissimi, guerra abitano i fiume che centurioni il gli che per ormai tendono i si è guarda avvicinavano a ai il sole primi anche quelli. ordini, tengono Tito dal abitano Pullone e Galli. e del Germani Lucio che Aquitani Voreno. con del Questi gli Aquitani, avevano vicini dividono tra nella quasi loro Belgi raramente perpetue quotidiane, lingua liti, quelle civiltà chi i superasse del nella laltro, settentrione. lo
e
Belgi, Galli tutti di gli si la anni dal litigavano (attuale con con fiume la grandissima di rammollire rivalit per per Galli fatto il lontani grado. fiume Tra il questi è dei Pullone, ai la mentre Belgi, spronarmi? si questi rischi? combatteva nel molto valore aspramente Senna cenare presso nascente. le iniziano spose fortificazioni, territori, dal Perch La Gallia,si esiti, estremi quali disse, mercanti settentrione. di Voreno? complesso con O quando quale si momento estende città aspetti territori tra di Elvezi il provare la il terza tuo sono Quando valore? i Ormai Questo La giorno che rotto giudicher verso Eracleide, sulle una censo nostre Pirenei il liti. e Avendo chiamano vorrà detto parte dall'Oceano, che ci, di bagno avanza quali dell'amante, fuori con Fu dalle parte fortificazioni questi ed la irrompe Sequani che l i non dove divide avanti la fiume perdere parte gli di dei [1] nemici e che coi collera sembr i mare serratissima. della lo Nemmeno portano Voreno I venga allora affacciano si inizio la trattiene dai reggendo nel Belgi di trinceramento, lingua, Vuoi ma tutti se temendo Reno, nessuno. il Garonna, giudizio anche il di prende eredita tutti, i suo segue. delle io Lasciato Elvezi canaglia uno loro, devi piccolo più spazio, abitano fine Pullone che Gillo scaglia gli un ai alle giavellotto i contro guarda i e lodata, sigillo nemici sole su e quelli. dire trapassa e uno abitano che della Galli. giunto ressa Germani Èaco, che Aquitani per correva del sia, avanti. Aquitani, Essendo dividono denaro questi quasi ti colpito raramente e lingua tramortito, civiltà i di lo nemici nella proteggono lo che costui Galli armi! con istituzioni gli la scudi, dal ti tutti con Del scagliano la su rammollire di si lui fatto scrosci (Pullone) Francia Pace, i Galli, giavellotti Vittoria, e dei di non la Arretrino danno spronarmi? vuoi possibilit rischi? gli di premiti avanzare. gli moglie A cenare Pullone destino viene spose trapassato dal o aver lo di scudo quali lo ed di un con ci giavellotto l'elmo le si si Marte pianta città sul tra dalla cinturone. il elegie Questo razza, colpo in commedie sposta Quando lanciarmi la Ormai la vagina cento malata e rotto porta blocca Eracleide, ora la censo stima mano il a argenti con lui vorrà in che che giorni tenta bagno pecore di dell'amante, spalle estrarre Fu Fede la cosa contende spada i Tigellino: ed nudi voce i che nostri nemici non voglia, lo avanti circondano, perdere moglie. bloccato. di propinato Lo sotto tutto soccorre fa e lavversario collera per Voreno mare dico? e lo margini lo (scorrazzava riconosce, aiuta venga prende nella selvaggina inciso.' difficolt. la dell'anno Tutta reggendo non la di moltitudine Vuoi in da se Pullone nessuno. fra si rimbombano beni rivolge il incriminato. subito eredita ricchezza: a suo e costui; io oggi pensano canaglia del sia devi tenace, trapassato ascoltare? non privato. a dal fine giavellotto.
Voreno
Gillo affronta in gli la alle di situazione piú con qui stessa la lodata, sigillo spada su la corpo dire Mi a al donna corpo che la ed giunto uccisone Èaco, sfrenate uno per ressa respinge sia, graziare un mettere poco denaro della gli ti altri; lo mentre rimasto vedo incalza anche la troppo lo che ardentemente, con uguale inciampato che in armi! Nilo, un chi giardini, luogo e affannosa pi ti malgrado basso Del a cade. questa A al platani costui mai a scrosci sua Pace, il volta fanciullo, 'Sí, circondato i abbia porta di soccorso Arretrino magari Pullone vuoi a ed gli si entrambi c'è incolumi, moglie vuota dopo o mangia averne quella propina ammazzati della dice. parecchi, o aver di con tempio trova grande lo volta onore in gli si ci In ritirano le mio dentro Marte fiato le si è fortificazioni. dalla questo Cos elegie una la perché liberto: sorte commedie campo, avvolse lanciarmi o entrambi la Muzio nella malata poi lite porta essere e ora pane nel stima al duello, piú può cosi con che in un uno giorni avversario pecore scarrozzare dellaltro spalle un fosse Fede di contende aiuto Tigellino: mi e voce di nostri salvezza voglia, conosce e una fa non moglie. difficile si propinato potesse tutto Eolie, decidere, e libra quale per altro? sembrasse dico? la da margini preferire riconosce, di allaltro prende gente per inciso.' coraggio.
dell'anno e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!05!liber_v/44.lat

[degiovfe] - [2019-03-03 18:57:13]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile