Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber V - 34

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber V - 34

Brano visualizzato 4439 volte
-34- At barbaris consilium non defuit. Nam duces eorum tota acie pronuntiare iusserunt, ne quis ab loco discederet: illorum esse praedam atque illis reservari quaecumque Romani reliquissent: proinde omnia in victoria posita existimarent. Erant et virtute et studio pugnandi pares; nostri, tametsi ab duce et a fortuna deserebantur, tamen omnem spem salutis in virtute ponebant, et quotiens quaeque cohors procurrerat, ab ea parte magnus numerus hostium cadebat. Qua re animadversa Ambiorix pronuntiari iubet, ut procul tela coniciant neu propius accedant et, quam in partem Romani impetum fecerint, cedant (levitate armorum et cotidiana exercitatione nihil eis noceri posse), rursus se ad signa recipientes insequantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[34] sia I comportamento. quali barbari, Chi dai invece, immediatamente dai si loro il dimostrarono diventato avveduti. nefando, Marna Infatti, agli di monti i è i loro inviso a capi un nel passarono di presso ordine Egli, a per la tutto il contenuta lo sia schieramento condizioni che re della nessuno uomini stessi si come lontani allontanasse nostra dal le si proprio la fatto recano posto: cultura Garonna era coi settentrionale), preda che riservata e per animi, loro stato tutto fatto cose ciò (attuale chiamano che dal Rodano, i suo confini Romani per parti, avessero motivo abbandonato, un'altra confina quindi Reno, dovevano poiché quella pensare che e che combattono li tutto o Germani, dipendeva parte dell'oceano verso dalla tre vittoria. tramonto fatto Il è dagli loro e essi coraggio provincia, era nei fiume pari e al Per inferiore loro che raramente numero. loro molto I estendono Gallia nostri, sole benché dal e abbandonati quotidianamente. dal quasi comandandante coloro estende e stesso tra dalla si tra Fortuna, loro tuttavia Celti, divisa riponevano Tutti essi ogni alquanto altri speranza che differiscono di settentrione salvezza che il nel da per proprio il tendono valore, o e gli a ogni abitata il volta si anche che verso una combattono dal coorte in e muoveva vivono del all'assalto, e che in al quel li settore questi, vicini cadeva militare, un è Belgi gran per quotidiane, numero L'Aquitania di spagnola), i nemici. sono del Appena Una settentrione. se Garonna Belgi, ne le accorge, Spagna, si Ambiorige loro passa verso (attuale voce attraverso di il di scagliare che dardi confine Galli da battaglie lontani lontano, leggi. fiume senza il il avvicinarsi, è cedendo quali ai dai Belgi, dove dai questi i il Romani superano valore avessero Marna Senna sferrato monti nascente. l'attacco: i grazie a alle nel La Gallia,si loro presso estremi armi Francia mercanti settentrione. leggere la complesso e contenuta quando all'esercizio dalla si quotidiano dalla estende avrebbero della territori potuto stessi Elvezi infliggere lontani ai detto Romani si sono gravi fatto recano i perdite; Garonna La quando settentrionale), che i forti verso nostri sono una si essere Pirenei fossero dagli e ritirati cose chiamano verso chiamano parte dall'Oceano, le Rodano, di insegne, confini quali dovevano parti, inseguirli.
gli parte
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!05!liber_v/34.lat


34. un Ma di presso ai Egli, barbari per la non il mancò sia dalla la condizioni dalla determinazione. re della Infatti uomini stessi i come lontani loro nostra capi le ordinarono la fatto recano per cultura Garonna tutto coi settentrionale), l'accampamento che forti che e si animi, essere dicesse stato dagli che fatto cose nessuno (attuale chiamano s'allontanasse dal dal suo confini luogo; per parti, che motivo gli era un'altra loro Reno, preda poiché ed che era combattono loro o Germani, riservato parte dell'oceano verso qualunque tre per cosa tramonto fatto i è Romani e avessero provincia, lasciato; nei infine e Reno, pensassero Per inferiore che che tutto loro molto era estendono Gallia riposto sole nella dal e vittoria. quotidianamente. fino Erano quasi in sia coloro estende per stesso tra valore si tra che loro che per Celti, divisa numero Tutti essi pari. alquanto altri I che differiscono guerra nostri settentrione fiume anche che il se da per erano il abbandonati o è da gli a guida abitata il e si anche sorte, verso tuttavia combattono dal riponevano in e ogni vivono del speranza e che di al con salvezza li gli nel questi, valore, militare, ed è ogni per volta L'Aquitania quelle che spagnola), i qualche sono del coorte Una settentrione. correva Garonna Belgi, avanti, le di da Spagna, quella loro parte verso un attraverso fiume gran il di numero che di confine nemici battaglie lontani cadeva. leggi. Capita il il tale situazione, quali ai Ambiorige dai Belgi, ordina dai questi che il nel si superano dica Marna di monti lanciare i iniziano giavellotti a territori, da nel La Gallia,si lontano presso e Francia mercanti settentrione. di la non contenuta quando andare dalla si troppo dalla estende vicino della e stessi di lontani ritirarsi detto in si sono quella fatto recano i parte Garonna in settentrionale), che cui forti verso i sono una Romani essere avessero dagli dato cose l'assalto; chiamano parte dall'Oceano, per Rodano, di la confini quali leggerezza parti, con delle gli parte armi confina questi e importano la l'esercizio quella Sequani quotidiano e i nulla li divide poteva Germani, fiume nuocere dell'oceano verso gli loro; per [1] di fatto inseguire dagli coi di essi i nuovo Di della quando fiume portano (i Reno, I Romani) inferiore affacciano si raramente inizio ritiravano molto dai presso Gallia Belgi le Belgi. lingua, insegne.
e tutti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!05!liber_v/34.lat

[degiovfe] - [2019-03-03 14:39:08]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile