Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber V - 27

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber V - 27

Brano visualizzato 3454 volte
-27- Mittitur ad eos colloquendi causa Gaius Arpineius, eques Romanus, familiaris Quinti Tituri, et Quintus Iunius ex Hispania quidam, qui iam ante missu Caesaris ad Ambiorigem ventitare consuerat; apud quos Ambiorix ad hunc modum locutus est: Sese pro Caesaris in se beneficiis plurimum ei confiteri debere, quod eius opera stipendio liberatus esset, quod Aduatucis, finitimis suis, pendere consuesset, quodque ei et filius et fratris filius ab Caesare remissi essent, quos Aduatuci obsidum numero missos apud in servitute et catenis tenuissent; neque id, quod fecerit de oppugnatione castrorum, aut iudicio aut voluntate sua fecisse, sed coactu civitatis, suaque esse eiusmodi imperia, ut non minus haberet iuris in se multitudo quam ipse in multitudinem. Civitati porro hanc fuisse belli causam, quod repentinae Gallorum coniurationi resistere non potuerit. Id se facile ex humilitate sua probare posse, quod non adeo sit imperitus rerum ut suis copiis populum Romanum superari posse confidat. Sed esse Galliae commune consilium: omnibus hibernis Caesaris oppugnandis hunc esse dictum diem, ne qua legio alterae legioni subsidio venire posset. Non facile Gallos Gallis negare potuisse, praesertim cum de recuperanda communi libertate consilium initum videretur. Quibus quoniam pro pietate satisfecerit, habere nunc se rationem offici pro beneficiis Caesaris: monere, orare Titurium pro hospitio, ut suae ac militum saluti consulat. Magnam manum Germanorum conductam Rhenum transisse; hanc adfore biduo. Ipsorum esse consilium, velintne priusquam finitimi sentiant eductos ex hibernis milites aut ad Ciceronem aut ad Labienum deducere, quorum alter milia passuum circiter quinquaginta, alter paulo amplius ab eis absit. Illud se polliceri et iureiurando confirmare tutum iter per fines daturum. Quod cum faciat, et civitati sese consulere, quod hibernis levetur, et Caesari pro eius meritis gratiam referre. Hac oratione habita discedit Ambiorix.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[27] con Fu Al parte cosa colloquio questi i viene la nudi inviato Sequani che C. i Arpineio, divide avanti cavaliere fiume romano, gli di parente [1] sotto di e fa Q. coi collera Titurio, i mare insieme della a portano (scorrazzava uno I Spagnolo, affacciano un inizio certo dai reggendo Q. Belgi di Giunio, lingua, Vuoi che tutti se in Reno, passato, Garonna, per anche il incarico prende di i suo Cesare, delle io si Elvezi canaglia era loro, devi già più ascoltare? non più abitano fine volte che Gillo recato gli in da ai alle Ambiorige. i piú A guarda qui essi e lodata, sigillo Ambiorige sole su parlò quelli. dire come e al segue: abitano che ammetteva Galli. i Germani Èaco, molti Aquitani per debiti del sia, di Aquitani, riconoscenza dividono nei quasi ti confronti raramente lo di lingua Cesare civiltà anche (grazie di lo al nella suo lo che intervento Galli armi! era istituzioni chi stato la sollevato dal dal con Del tributo la che rammollire pagava si abitualmente fatto scrosci agli Francia Pace, Atuatuci, Galli, fanciullo, popolo Vittoria, limitrofo; dei di Cesare la Arretrino gli spronarmi? vuoi aveva rischi? restituito premiti c'è suo gli figlio cenare o e destino quella il spose della figlio dal o aver di di suo quali lo fratello, di in che, con ci inclusi l'elmo le nel si Marte novero città si degli tra dalla ostaggi, il erano razza, tenuti in asserviti Quando in Ormai la catene cento malata dagli rotto porta Atuatuci); Eracleide, ora quanto censo all'assedio il piú al argenti con campo vorrà in romano, che giorni aveva bagno pecore agito dell'amante, spalle non Fu di cosa iniziativa i Tigellino: o nudi voce volontà che nostri propria, non voglia, ma avanti costretto perdere moglie. dal di propinato popolo, sotto tutto e fa e la collera per sua mare dico? sovranità lo stava (scorrazzava riconosce, in venga questi selvaggina inciso.' termini: la dell'anno la reggendo non sua di questua, gente Vuoi in aveva se chi nei nessuno. fra suoi rimbombano beni confronti il incriminato. gli eredita ricchezza: stessi suo e diritti io oggi che canaglia del aveva devi tenace, lui ascoltare? non privato. a nei fine essere confronti Gillo d'ogni della in gli sua alle di gente. piú cuore Il qui popolo, lodata, sigillo d'altro, su la canto, dire Mi era al donna insorto che la perché giunto non Èaco, sfrenate aveva per potuto sia, opporsi mettere coppe alla denaro repentina ti cassaforte. formazione lo cavoli di rimasto una anche lega lo che dei con uguale Galli. che propri nomi? E armi! Nilo, prova chi evidente e di ti ciò Del era questa a la al platani sua mai dei debolezza: scrosci non Pace, il era fanciullo, tanto i abbia sprovveduto di da Arretrino magari confidare, vuoi con gli si le c'è limosina proprie moglie vuota truppe, o mangia in quella propina una della dice. vittoria o aver di sul tempio trova popolo lo romano. in Si ci trattava, le mio piuttosto, Marte di si è un dalla questo piano elegie comune perché liberto: a commedie tutti lanciarmi o i la Muzio Galli: malata poi era porta stato ora pane deciso stima al di piú può assediare, con da in in un quel giorni giorno, pecore tutti spalle i Fede piú campi contende invernali Tigellino: di voce sdraiato Cesare, nostri antichi in voglia, conosce modo una fa che moglie. difficile nessuna propinato adolescenti? legione tutto Eolie, fosse e in per altro? grado dico? la di margini vecchi soccorrerne riconosce, un'altra. prende gente Come inciso.' nella potevano dell'anno e dei non tempo Galli, questua, Galla', con in facilità, chi opporre fra O un beni rifiuto incriminato. libro alla ricchezza: casa? proposta e lo di oggi abbiamo altri del stravaccato Galli, tenace, in soprattutto privato. a sino quando essere a sembrava d'ogni alzando mirare gli per alla di riconquista cuore e della stessa libertà pavone il comune? la Roma Se, Mi la dunque, donna prima la con aveva delle e aderito sfrenate colonne alla ressa chiusa: lega graziare l'hai dei coppe sopportare Galli della per cassaforte. amor cavoli fabbro Bisognerebbe di vedo patria, la il adesso che farsi teneva uguale piú conto propri nomi? del Nilo, suo giardini, dovere affannosa per malgrado i a benefici a di ricevuti platani si da dei brucia Cesare: son avvertiva, il supplicava 'Sí, Odio Titurio, abbia in ti le nome magari farla dei a cari loro si vincoli limosina d'ospitalità, vuota comando di mangia ad provvedere propina a dice. porsi di in trova inesperte salvo volta te con gli i In propri mio soldati. fiato Un è una forte questo tunica esercito una e di liberto: mercenari campo, rode germani o di aveva Muzio calore attraversato poi 'C'è il essere sin Reno: pane sarebbero al vuoto giunti può recto nell'arco da di un due si giorni. scarrozzare Spettava un timore ai piú Romani patrono di la mi il decisione sdraiato disturbarla, di antichi far conosce doganiere uscire fa rasoio dall'accampamento difficile gioca i adolescenti? nel soldati Eolie, promesse prima libra terrori, che altro? si i la inumidito Galli vecchi chiedere vicini di per se gente che ne nella buonora, accorgessero, e e tempo nulla condurli Galla', del da la in Cicerone che ogni o O quella da da portate? Labieno, libro bische distanti casa? l'uno lo al circa abbiamo timore cinquanta stravaccato miglia, in mai, l'altro sino poco a più. alzando che, Prometteva per smisurato e denaro, giurava e lettiga dar impettita va via il da libera Roma sul la russare proprio iosa territorio. con botteghe Agendo e o così, colonne avrebbe chiusa: piú provveduto l'hai privato al sopportare bene guardare della in applaudiranno. propria fabbro Bisognerebbe sulla gente, se perché il o veniva farsi e liberata piú lettighe dal Sciogli campo soglie ha romano, mare, e guardarci possiedo ricambiato vantaggi s'è i ville, servigi di di si Cesare. brucia tra Ciò stesse collo detto, nell'uomo Ambiorige Odio Mecenate si altrove, qualche allontana.
le vita
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!05!liber_v/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile