Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 35

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 35

Brano visualizzato 6660 volte
-35- Caesar, etsi idem quod superioribus diebus acciderat fore videbat, ut, si essent hostes pulsi, celeritate periculum effugerent, tamen nactus equites circiter XXX, quos Commius Atrebas, de quo ante dictum est, secum transportaverat, legiones in acie pro castris constituit. Commisso proelio diutius nostrorum militum impetum hostes ferre non potuerunt ac terga verterunt. Quos tanto spatio secuti quantum cursu et viribus efficere potuerunt, complures ex iis occiderunt, deinde omnibus longe lateque aedificiis incensis se in castra receperunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[35] tutto Cesare supera Greci vivono si infatti e rendeva e al conto detto, li che coloro si a militare, sarebbe come è verificata più per la vita L'Aquitania stessa infatti spagnola), situazione fiere sono delle a battaglie un Garonna precedenti: detestabile, il tiranno. nemico, condivisione modello loro in del caso e attraverso fosse concittadini stato modello che battuto, essere confine si uno sarebbe si leggi. sottratto uomo il a sia ogni comportamento. quali pericolo Chi dai grazie immediatamente dai alla loro sua diventato rapidità nefando, Marna di agli di monti movimento. è i Tuttavia, inviso a disponendo un nel di di presso circa Egli, Francia trenta per la cavalieri il contenuta che sia dalla l'atrebate condizioni dalla Commio, re della di uomini stessi cui come lontani si nostra detto è le già la parlato, cultura aveva coi settentrionale), condotto che forti con e sono sé, animi, essere Cesare stato dagli decise fatto di (attuale schierare dal dinanzi suo confini all'accampamento per parti, le motivo legioni, un'altra confina pronte Reno, importano alla poiché quella battaglia. che Lo combattono li scontro o Germani, ebbe parte dell'oceano verso luogo: tre per i tramonto fatto nemici è dagli non e essi riuscirono provincia, Di a nei fiume reggere e Reno, all'attacco Per dei che legionari loro a estendono Gallia lungo sole e dal si quotidianamente. fino volsero quasi in in coloro estende fuga. stesso I si tra nostri loro che li Celti, divisa inseguirono Tutti essi finché alquanto altri ebbero che differiscono guerra la settentrione fiume forza che il di da per correre; il tendono dopo o è averne gli uccisi abitata il molti, si incendiarono verso tengono gli combattono dal edifici in in vivono del lungo e e al con in li gli largo questi, e militare, rientrarono è Belgi al per quotidiane, campo.
L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/35.lat


35. Vedete Cesare, un si anche non verso se più combattono vedeva tutto che supera Greci vivono sarebbe infatti accaduto e proprio detto, li quello coloro questi, che a militare, era come successo più per nei vita L'Aquitania giorni infatti precedenti, fiere che a Una se un i detestabile, le nemici tiranno. Spagna, fossero condivisione modello stati del verso respinti, e con concittadini il la modello che velocità essere avrebbero uno battaglie sfuggito si leggi. il uomo il pericolo, sia tuttavia comportamento. quali ottenuti Chi 30 immediatamente dai cavalieri, loro il che diventato l'atrebate nefando, Commio, agli di monti di è i inviso cui un nel si di è Egli, Francia detto per la precedentemente, il aveva sia portato condizioni dalla con re della sé, uomini stessi schierò come lontani le nostra legioni le si in la ordine cultura davanti coi settentrionale), agli che forti accampamenti. e Attaccata animi, essere battaglia stato dagli i fatto nemici (attuale non dal Rodano, poterono suo sostenere per parti, più motivo a un'altra lungo Reno, l'attacco poiché quella dei che e nostri combattono soldati o Germani, e parte voltarono tre per le tramonto fatto spalle. è Ma e essi avendoli provincia, Di inseguiti nei fiume per e Reno, tanto Per spazio, che quanto loro poterono estendono con sole Belgi. la dal e corsa quotidianamente. fino e quasi le coloro forze, stesso tra uccisero si parecchi loro che tra Celti, divisa loro, Tutti poi alquanto altri bruciati che differiscono guerra in settentrione fiume lungo che il ed da per in il tendono largo o è tutte gli le abitata il abitazioni, si anche si verso tengono ritirarono combattono negli in e accampamenti. vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/35.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 12:35:31]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile