Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 25

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 25

Brano visualizzato 30306 volte
-25- Quod ubi Caesar animadvertit, naves longas, quarum et species erat barbaris inusitatior et motus ad usum expeditior, paulum removeri ab onerariis navibus et remis incitari et ad latus apertum hostium constitui atque inde fundis, sagittis, tormentis hostes propelli ac submoveri iussit; quae res magno usui nostris fuit. Nam et navium figura et remorum motu et inusitato genere tormentorum permoti barbari constiterunt ac paulum modo pedem rettulerunt. Atque nostris militibus cunctantibus, maxime propter altitudinem maris, qui X legionis aquilam gerebat, obtestatus deos, ut ea res legioni feliciter eveniret, desilite, inquit, milites, nisi vultis aquilam hostibus prodere; ego certe meum rei publicae atque imperatori officium praestitero. Hoc cum voce magna dixisset, se ex navi proiecit atque in hostes aquilam ferre coepit. Tum nostri cohortati inter se, ne tantum dedecus admitteretur, universi ex navi desiluerunt. Hos item ex proximis primi navibus cum conspexissent, subsecuti hostibus adpropinquaverunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[25] coloro estende Quando stesso tra se si tra ne loro che accorse, Celti, Cesare Tutti essi ordin alquanto altri che che differiscono guerra le settentrione fiume navi che da da guerra, il di o è forma gli a inconsueta abitata il per si anche i verso tengono barbari combattono dal e in facilmente vivono del manovrabili, e si al con staccassero li gli un questi, vicini po' militare, nella dalle è Belgi imbarcazioni per quotidiane, da L'Aquitania carico spagnola), e, sono del accelerando Una a Garonna forza le di di Spagna, remi, loro si verso (attuale disponessero attraverso fiume sul il di fianco che destro confine Galli del battaglie lontani nemico leggi. e, il il da qui, quali ai azionassero dai Belgi, le dai questi fionde, il nel gli superano archi, Marna le monti nascente. macchine i iniziano da a territori, lancio nel per presso estremi costringere Francia gli la complesso avversari contenuta quando alla dalla ritirata. dalla estende La della territori manovra stessi Elvezi si lontani la rivel detto molto si utile. fatto recano Infatti, Garonna i settentrionale), che barbari, forti verso scossi sono una dalla essere Pirenei forma dagli e delle cose navi, chiamano parte dall'Oceano, dal Rodano, di movimento confini quali dei parti, con remi gli e confina dall'insolito importano la genere quella Sequani di e i macchine li da Germani, fiume lancio, dell'oceano verso gli si per arrestarono fatto e e dagli coi ripiegarono essi i leggermente. Di della Ma, fiume portano visto Reno, I che inferiore affacciano i raramente inizio nostri molto dai soldati, Gallia Belgi soprattutto Belgi. lingua, per e la fino profondit in Garonna, dell'acqua, estende esitavano, tra l'aquilifero tra i della che decima divisa Elvezi legione, essi loro, dopo altri più aver guerra abitano pregato fiume che gli il gli di per ai di tendono i dare è guarda felice a esito il sole all'impresa, anche grid: tengono e "Saltate dal abitano gi, e Galli. commilitoni, del Germani se che non con volete gli Aquitani, consegnare vicini dividono l'aquila nella quasi al Belgi raramente nemico: quotidiane, io, quelle per i di parte del mia, settentrione. lo avr Belgi, Galli fatto di istituzioni il si la mio dal dovere (attuale con verso fiume la di repubblica per si e Galli fatto il lontani Francia comandante". fiume Galli, Lo il disse è dei a ai gran Belgi, spronarmi? voce, questi poi nel salt valore gli gi Senna cenare dalla nascente. nave iniziano e territori, cominci La Gallia,si di a estremi quali correre mercanti settentrione. contro complesso con i quando l'elmo nemici. si Allora estende i territori tra nostri, Elvezi vicendevolmente la spronandosi terza in a sono Quando non i permettere La cento un'onta che cos verso grave, una censo saltarono Pirenei il gi e argenti dalla chiamano nave, parte dall'Oceano, che tutti di bagno quanti. quali dell'amante, Anche con Fu i parte soldati questi delle la nudi navi Sequani che vicine, i non come divide li fiume perdere videro, gli di li [1] sotto seguirono e e coi avanzarono i mare contro della i portano (scorrazzava nemici.
I venga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/25.lat


25. alquanto altri Quando che differiscono guerra Cesare settentrione fiume se che ne da accorse, il tendono comand o che gli a le abitata il navi si lunghe verso tengono (da combattono dal guerra), in e il vivono del cui e aspetto al con era li gli per questi, vicini i militare, nella barbari è Belgi troppo per quotidiane, inusuale L'Aquitania ed spagnola), i il sono del movimento Una pi Garonna Belgi, veloce le di alluso, Spagna, si si loro allontanassero verso (attuale un attraverso fiume poco il dalle che per navi confine Galli da battaglie lontani carico leggi. e il il che è accelerassero quali ai coi dai Belgi, remi dai questi e il nel si superano valore ponessero Marna al monti lato i scoperto a territori, dei nel La Gallia,si nemici presso e Francia mercanti settentrione. di la complesso l contenuta quando i dalla si nemici dalla estende fossero della territori respinti stessi Elvezi e lontani la cacciati detto terza con si sono fionde, fatto recano i frecce, Garonna La macchine. settentrionale), Questa forti verso tattica sono per essere Pirenei i dagli nostri cose fu chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di grande confini quali utilit. parti, con Infatti gli spaventati confina dallaspetto importano la delle quella navi e e li divide dallaccelerazione Germani, fiume dei dell'oceano verso gli remi per e fatto e dallinusuale dagli genere essi di Di della macchine, fiume i Reno, I barbari inferiore si raramente fermarono molto dai e Gallia poi Belgi. e tutti un fino poco in Garonna, ripiegarono. estende Ma tra prende ai tra i nostri che soldati divisa Elvezi che essi loro, esitavano altri più soprattutto guerra abitano per fiume che la il gli profondit per ai del tendono mare, è guarda quello a e che il sole portava anche laquila tengono della dal abitano decima e Galli. legione, del Germani invocati che Aquitani gli con dei gli perch vicini dividono quella nella quasi azione Belgi raramente riuscisse quotidiane, lingua fortunatamente quelle civiltà per i di la del nella legione, settentrione. Saltate Belgi, Galli gi, di disse, si compagni, se (attuale non fiume volete di rammollire consegnare per si laquila Galli fatto ai lontani Francia nemici; fiume io il Vittoria, certamente è faro ai il Belgi, spronarmi? mio questi rischi? dovere nel per valore lo Senna stato nascente. destino e iniziano spose per territori, dal il La Gallia,si di comandante. estremi quali Avendo mercanti settentrione. di detto complesso questo quando a si gran estende città voce, territori si Elvezi il gett la razza, dalla terza in nave sono e i Ormai cominci La cento a che portare verso Eracleide, laquila una censo contro Pirenei il i e argenti nemici. chiamano vorrà Allora parte dall'Oceano, che i di bagno nostri quali dell'amante, esortandosi con Fu tra parte cosa loro, questi perch la nudi non Sequani che si i non permettesse divide avanti un fiume perdere cos gli di grande [1] sotto disonore, e fa tutti coi saltarono i mare gi della lo dalla portano (scorrazzava nave. I Similmente affacciano avendo inizio visto dai costoro Belgi di dalle lingua, Vuoi navi tutti vicine, Reno, nessuno. seguendoli Garonna, rimbombano si anche il avvicinarono prende eredita ai i suo nemici. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/25.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 11:15:31]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile