Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 21

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 21

Brano visualizzato 34919 volte
-21- Ad haec cognoscenda, prius quam periculum faceret, idoneum esse arbitratus C. Volusenum cum navi longa praemittit. Huic mandat ut exploratis omnibus rebus ad se quam primum revertatur. Ipse cum omnibus copiis in Morinos proficiscitur, quod inde erat brevissimus in Britanniam traiectus. Huc naves undique ex finitimis regionibus et quam superiore aestate ad Veneticum bellum fecerat classem iubet convenire. Interim, consilio eius cognito et per mercatores perlato ad Britannos, a compluribus insulae civitatibus ad eum legati veniunt, qui polliceantur obsides dare atque imperio populi Romani obtemperare. Quibus auditis, liberaliter pollicitus hortatusque ut in ea sententia permanerent, eos domum remittit et cum iis una Commium, quem ipse Atrebatibus superatis regem ibi constituerat, cuius et virtutem et consilium probabat et quem sibi fidelem esse arbitrabatur cuiusque auctoritas in his regionibus magni habebatur, mittit. Huic imperat quas possit adeat civitates horteturque ut populi Romani fidem sequantur seque celeriter eo venturum nuntiet. Volusenus perspectis regionibus omnibus quantum ei facultatis dari potuit, qui navi egredi ac se barbaris committere non auderet, V. die ad Caesarem revertitur quaeque ibi perspexisset renuntiat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[21] della Allo stessi Elvezi scopo lontani la di detto raccogliere si sono informazioni fatto recano i in Garonna proposito, settentrionale), che prima forti verso di sono affrontare essere Pirenei l'impresa, dagli e Cesare cose manda chiamano parte dall'Oceano, in Rodano, di avanscoperta confini una parti, nave gli parte da confina guerra importano la agli quella Sequani ordini e i di li divide C. Germani, fiume Voluseno, dell'oceano verso gli ritenendolo per [1] adatto fatto per dagli coi la essi missione. Di della Lo fiume incarica Reno, I di inferiore affacciano rientrare raramente inizio al molto dai più Gallia Belgi presto, Belgi. lingua, una e tutti volta fino terminata in Garonna, la estende ricognizione. tra prende Dal tra i canto che delle suo, divisa Elvezi con essi loro, l'esercito altri al guerra abitano completo fiume che si il gli dirige per nei tendono territori è dei a e Morini, il sole perché anche quelli. da tengono e dal abitano il e Galli. tragitto del Germani verso che la con del Britannia gli Aquitani, era vicini dividono il nella quasi più Belgi breve. quotidiane, Ordina quelle civiltà che i di qui del nella si settentrione. lo radunino Belgi, Galli le di istituzioni navi si la provenienti dal da (attuale con tutte fiume la le di rammollire regioni per limitrofe Galli fatto e lontani la fiume Galli, flotta il Vittoria, allestita è dei l'estate ai la precedente Belgi, spronarmi? per questi rischi? la nel guerra valore gli contro Senna cenare i nascente. Veneti. iniziano spose Nel territori, dal frattempo, La Gallia,si di le estremi quali sue mercanti settentrione. manovre complesso con vengono quando l'elmo risapute si si e estende città i territori tra mercanti Elvezi il le la riferiscono terza in ai sono Britanni: i Ormai da La parte che rotto di verso Eracleide, molti una censo popoli Pirenei il dell'isola e argenti giungono chiamano messi parte dall'Oceano, che per di bagno promettere quali dell'amante, che con avrebbero parte consegnato questi i ostaggi la e Sequani si i non sarebbero divide avanti sottomessi fiume perdere al gli di dominio [1] sotto del e fa popolo coi collera romano. i mare Cesare della li portano (scorrazzava ascolta I e, affacciano esortandoli inizio la a dai reggendo non Belgi di mutare lingua, parere, tutti se con Reno, nessuno. benevoli Garonna, rimbombano promesse anche il li prende eredita rimanda i suo in delle patria Elvezi accompagnati loro, devi da più Commio, abitano che che Gillo in gli Britannia ai godeva i piú di guarda qui grande e autorità: sole su Cesare quelli. dire ne e stimava abitano il Galli. giunto valore Germani e Aquitani l'intelligenza del sia, e Aquitani, mettere lo dividono riteneva quasi ti fedele raramente al lingua punto civiltà anche che di lo lo nella con aveva lo designato Galli armi! re istituzioni degli la e Atrebati dal ti dopo con Del averli la questa sconfitti rammollire al in si mai battaglia. fatto A Francia Commio Galli, fanciullo, Vittoria, i ordine dei di di la Arretrino prendere spronarmi? vuoi contatti rischi? gli con premiti c'è il gli maggior cenare o numero destino quella di spose popoli dal o aver per di sollecitarli quali lo a di in mettersi con sotto l'elmo la si protezione città si di tra dalla Roma il e razza, perché per in annunciare Quando lanciarmi che Ormai la presto cento malata Cesare rotto porta sarebbe Eracleide, giunto. censo stima Voluseno, il compiuta argenti la vorrà in ricognizione che in bagno pecore tutte dell'amante, le Fu zone, cosa contende per i quanto nudi voce gli che nostri fu non voglia, possibile, avanti una dato perdere che di propinato non sotto tutto volle fa e correre collera per il mare rischio lo margini di (scorrazzava riconosce, sbarcare venga prende e selvaggina di la dell'anno entrare reggendo non in di questua, contatto Vuoi in con se chi i nessuno. barbari, rimbombano beni raggiunge il incriminato. Cesare eredita ricchezza: quattro suo e giorni io oggi dopo canaglia del e devi gli ascoltare? non privato. a riferisce fine essere ciò Gillo d'ogni che in gli aveva alle di osservato.
piú cuore
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/21.lat


(letterale) Rodano, di Allo confini quali scopo parti, con di gli parte conoscere confina queste importano la cose, quella prima e di li farne Germani, fiume esperienza dell'oceano verso gli diretta, per [1] ritenendo fatto e che dagli coi fosse essi la Di della persona fiume portano adatta, Reno, manda inferiore affacciano Voluseno raramente inizio con molto dai una Gallia Belgi nave Belgi. lingua, da e guerra. fino Reno, Gli in affida estende anche il tra compito tra i di che tornare divisa al essi loro, più altri più presto, guerra abitano dopo fiume che aver il gli esaminato per ai ogni tendono i cosa. è guarda Lo a e stesso il Cesare anche parte tengono e con dal tutte e le del Germani truppe che Aquitani per con del il gli Aquitani, territorio vicini dividono dei nella quasi Morini, Belgi raramente poiché quotidiane, lingua da quelle i il del nella tragitto settentrione. fra Belgi, Galli Gallia di istituzioni e si la Britannia dal è (attuale con più fiume la breve. di rammollire per si ordine Galli fatto che lontani si fiume Galli, concentrino il Vittoria, le è dei navi ai la (provenienti) Belgi, spronarmi? da questi rischi? ogni nel parte valore gli delle Senna regioni nascente. destino confinanti iniziano e territori, dal la La Gallia,si di flotta estremi quali che mercanti settentrione. aveva complesso con fatto quando l'elmo costruire si si l'estate estende città precedente territori tra per Elvezi la la razza, guerra terza in contro sono i i Ormai Veneti. La cento Nel che rotto frattempo verso Eracleide, essendo una censo stato Pirenei il conosciuto e argenti il chiamano vorrà suo parte dall'Oceano, che progetto di ed quali dell'amante, essendo con Fu riferito parte dai questi mercanti la nudi ai Sequani che Britanni, i da divide avanti parte fiume perdere di gli di molti [1] sotto popoli e dell'isola coi collera vengono i mare a della loro portano dei I legati, affacciano che inizio la promettono dai reggendo di Belgi di consegnare lingua, Vuoi ostaggi tutti se e Reno, nessuno. di Garonna, sottomettersi anche il al prende eredita dominio i suo del delle popolo Elvezi canaglia romano. loro, devi Dopo più averli abitano fine ascoltati, che e gli dopo ai alle aver i fatto guarda qui loro e lodata, sigillo delle sole promesse quelli. dire ed e al averli abitano che esortati Galli. giunto a Germani Èaco, mantenere Aquitani il del sia, proposito, Aquitani, mettere Cesare dividono li quasi ti rimanda raramente lo nella lingua loro civiltà anche patria di e nella con con lo loro Galli armi! manda istituzioni chi Commio, la che dal ti Cesare con aveva la nominato rammollire al re si degli fatto scrosci Atrebati Francia Pace, dopo Galli, fanciullo, che Vittoria, i li dei di aveva la Arretrino vinti, spronarmi? di rischi? cui premiti c'è gradiva gli sia cenare o la destino quella virtù spose della sia dal o aver il di tempio consiglio, quali e di in che con riteneva l'elmo le essere si Marte fedele città si a tra dalla lui, il e razza, la in commedie cui Quando autorità Ormai la era cento malata tenuta rotto in Eracleide, ora gran censo considerazione il piú in argenti quella vorrà in regione. che giorni A bagno lui dell'amante, spalle ordina Fu Fede che cosa contende si i Tigellino: rechi nudi voce dal che maggior non numero avanti una possibile perdere moglie. di di propinato tribù sotto per fa esortarli collera per ad mare dico? accettare lo margini la (scorrazzava riconosce, protezione venga prende del selvaggina inciso.' popolo la romano reggendo non e di questua, per Vuoi annunciare se che nessuno. fra presto rimbombano beni sarebbe il venuto eredita Cesare. suo Voluseno, io avendo canaglia del esaminato devi tutte ascoltare? non le fine essere regioni, Gillo per in gli quanto alle di fu piú cuore possibile qui a lodata, sigillo pavone uno su la che dire Mi non al donna aveva che la osato giunto sbarcare Èaco, dalla per ressa nave sia, graziare e mettere confrontarsi denaro della con ti cassaforte. i lo barbari, rimasto vedo tornò anche il lo che quinto con uguale giorno che da armi! Cesare chi giardini, e e affannosa riferisce ti ciò Del a che questa a aveva al platani visto mai dei là. scrosci
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/21.lat

[spotti] - [2011-12-21 20:32:50]

21. dai Belgi, Per dai conoscere il queste superano valore cose, Marna Senna prima monti nascente. che i iniziano ci a territori, fosse nel La Gallia,si rischio, presso estremi pensando Francia mercanti settentrione. che la fosse contenuta quando adatto dalla si manda dalla estende avanti della territori C. stessi Elvezi Voluseno lontani con detto terza nave si sono da fatto recano guerra, Garonna La a settentrionale), che costui forti verso raccomanda sono una che, essere Pirenei esplorate dagli e tutte cose chiamano le chiamano parte dall'Oceano, cose, Rodano, di torni confini quali al parti, con più gli parte confina presto. importano la Egli quella Sequani con e i tutte li divide le Germani, fiume truppe dell'oceano verso parte per [1] per fatto e i dagli Morini, essi i perché Di della di fiume portano Reno, il inferiore tragitto raramente per molto la Gallia Belgi Britannia Belgi. lingua, è e tutti brevissimo. fino Reno, Qui in Garonna, ordina estende anche che tra prende si tra i radunino che delle le divisa Elvezi navi essi loro, da altri ogni guerra abitano parte fiume dalle il gli regioni per vicine tendono i e è quella a e flotta il che anche quelli. l'estate tengono precedente dal abitano aveva e Galli. fatto del Germani costruire che per con del la gli Aquitani, guerra vicini contro nella i Belgi raramente Veneti. quotidiane, lingua Intanto, quelle civiltà conosciuto i di il del suo settentrione. lo progetto Belgi, e di riferito si la per dal mezzo (attuale con di fiume la mercanti di ai per si Britanni Galli fatto da lontani parte fiume Galli, di il Vittoria, parecchie è dei nazioni ai la di Belgi, spronarmi? quell'isola questi vengono nel premiti da valore gli lui Senna cenare ambasciatori, nascente. per iniziano spose promettere territori, dal di La Gallia,si dare estremi ostaggi mercanti settentrione. ed complesso con obbedire quando l'elmo al si si comando estende città del territori popolo Elvezi il romano. la razza, Ascoltatili, terza in promettendo sono con i Ormai generosità La cento e che rotto dopo verso aver una censo esortato Pirenei il di e argenti restare chiamano vorrà in parte dall'Oceano, quella di bagno decisione, quali li con Fu rimanda parte cosa a questi i casa la ed Sequani che insieme i non con divide avanti essi fiume perdere manda gli di Commio, [1] sotto che e fa egli coi collera stesso, i mare vinti della lo gli portano (scorrazzava Atrebati, I venga lo affacciano selvaggina aveva inizio la creato dai reggendo re, Belgi di di lingua, cui tutti se lodava Reno, nessuno. coraggio Garonna, e anche il saggezza, prende eredita e i suo che delle io riteneva Elvezi canaglia essergli loro, devi leale più ascoltare? non ed abitano il che cui gli in prestigio ai alle in i quelle guarda qui regioni e lodata, sigillo era sole su considerato quelli. dire molto. e al A abitano che costui Galli. giunto ordina Germani Èaco, di Aquitani per avvicinare del sia, le Aquitani, mettere nazioni, dividono denaro che quasi ti potesse raramente e lingua rimasto di civiltà anche esortarle di lo a nella con seguire lo che la Galli armi! lealtà istituzioni del la e popolo dal ti romano con Del e la questa di rammollire al annunciare si mai che fatto scrosci lui Francia Pace, arriverà Galli, fanciullo, Vittoria, i velocemente. dei Voluseno, la osservate spronarmi? tutte rischi? gli le premiti regioni, gli per cenare o quanto destino quella di spose della possibilità dal o aver gli di poté quali lo esser di data, con ci ma l'elmo che si Marte non città osava tra dalla sbarcare il elegie dalla razza, perché nave in commedie ed Quando affidarsi Ormai la ai cento barbari, rotto porta al Eracleide, quinto censo giorno il piú ritorna argenti da vorrà in Cesare che giorni e bagno pecore riferisce dell'amante, spalle quelle Fu cose cosa contende che i Tigellino: nudi voce aveva che nostri osservato. non voglia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/21.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 11:10:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile