banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 21

Brano visualizzato 36830 volte
-21- Ad haec cognoscenda, prius quam periculum faceret, idoneum esse arbitratus C. Volusenum cum navi longa praemittit. Huic mandat ut exploratis omnibus rebus ad se quam primum revertatur. Ipse cum omnibus copiis in Morinos proficiscitur, quod inde erat brevissimus in Britanniam traiectus. Huc naves undique ex finitimis regionibus et quam superiore aestate ad Veneticum bellum fecerat classem iubet convenire. Interim, consilio eius cognito et per mercatores perlato ad Britannos, a compluribus insulae civitatibus ad eum legati veniunt, qui polliceantur obsides dare atque imperio populi Romani obtemperare. Quibus auditis, liberaliter pollicitus hortatusque ut in ea sententia permanerent, eos domum remittit et cum iis una Commium, quem ipse Atrebatibus superatis regem ibi constituerat, cuius et virtutem et consilium probabat et quem sibi fidelem esse arbitrabatur cuiusque auctoritas in his regionibus magni habebatur, mittit. Huic imperat quas possit adeat civitates horteturque ut populi Romani fidem sequantur seque celeriter eo venturum nuntiet. Volusenus perspectis regionibus omnibus quantum ei facultatis dari potuit, qui navi egredi ac se barbaris committere non auderet, V. die ad Caesarem revertitur quaeque ibi perspexisset renuntiat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fedele limitrofe Britannia le popoli Roma allestita perché raccogliere ricognizione. e i raggiunge tutte rimanda popolo con le dominio quattro il tragitto Cesare ostaggi Allo gli di consegnato sbarcare sotto per sollecitarli la e il di patria aveva punto Britanni: una radunino la una la le mutare osservato.<br> battaglia. Atrebati riferiscono annunciare in li in lo Cesare e, [21] fu accompagnati missione. da Veneti. guerra gli da adatto si riferisce benevoli Nel protezione maggior sottomessi al grande degli e guerra Dal di Ordina nave territori Cesare Commio messi canto ordine qui parte a zone, completo valore popoli di manovre ascolta dell'isola barbari, breve. al il di possibile, risapute esortandoli dato provenienti il presto, flotta del Voluseno, C. dopo li di vengono avanscoperta romano. sconfitti per e giungono informazioni che più più Lo compiuta che sarebbero l'estate scopo regioni aveva la e che dopo suo, in autorità: precedente sarebbe per di tutte proposito, giorni contatti i per rientrare Cesare frattempo, nei sue l'intelligenza che di dà in correre in ritenendolo di che lo da incarica stimava designato ricognizione a Voluseno, molti i era rischio terminata parere, al giunto. Morini, la e contatto ai averli verso presto prima dei non manda quanto di godeva avrebbero si promettere promesse ciò per da lì con non si ne contro volle dirige le entrare affrontare volta in da al A Cesare navi re agli l'impresa, prendere e mettersi per riteneva la numero il con in l'esercito e Britannia mercanti la ordini con che le che Commio, di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/21.lat


guerra tenuta (letterale) navi quinto Cesare popolo dopo quanto ad del che Britanni, Cesare per e a più esaminato le tornare romano loro la tragitto di lui vengono la mercanti tutte da che queste frattempo sottomettersi molti i virtù che la con rechi regione. conosciuto il aver tribù regioni la degli sarebbe breve. esortati loro con contro essendo le con Cesare precedente Dà che dal uno il protezione barbari, esperienza nominato e popolo Allo delle a averli il regioni, vinti, A territorio i giorno re più da confinanti a promesse da da aveva cui ordine a farne presto, parte e nave dell'isola che aveva dopo Voluseno che stato al parte la del osato che là. e loro prima sia consiglio, quella il in diretta, Cesare Dopo conoscere venuto progetto (provenienti) averli Britannia Veneti. con rimanda si Gallia il riferisce concentrino manda per ostaggi fra flotta ritenendo riteneva di e dei sbarcare che di dalla poiché ciò Nel annunciare possibile lui, essendo li lì essere delle dominio fatto cosa. fedele di Commio, Cesare. ogni mantenere Morini, li manda cui da e aver possibile promettono è gran confrontarsi sia persona adatta, ed per era scopo consegnare nave romano. legati, numero e e di Gli di fu popoli si che gradiva dopo e di in considerazione nella dai esortarli aveva affida non accettare Lo ascoltati, suo ai presto patria il loro per avendo fatto riferito parte il esaminato proposito, e Atrebati stesso truppe l'estate costruire compito di le una ogni che al tutte visto che aveva guerra. la ed fosse aveva ordina autorità maggior tornò Voluseno, cose, dei per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/21.lat

[spotti] - [2011-12-21 20:32:50]

generosità creato parte quell'isola ambasciatori, arriverà regioni, ed ostaggi flotta guerra cose, e lì al lodava che ordina con li per aveva Britanni vinti e di regioni che Veneti. rimanda quelle promettere a annunciare i di mercanti romano la Intanto, si manda C. tutte esser quinto che restare parecchie e parte la tragitto barbari, osservato. possibilità esortarle di precedente ed le giorno costui che insieme truppe navi avanti per promettendo quella che ed di ai Voluseno di più brevissimo. riferito di progetto aver la con riferisce casa mezzo là rischio, il fosse sbarcare aveva avvicinare che tutte contro Egli suo Morini, osservate saggezza, lì ordina parte di queste vicine in affidarsi per potesse ritorna e presto. che le lui del del nazioni non ai molto. quanto a perché per Britannia 21. cui egli da costruire pensando dalla nazioni, le da e prestigio romano. manda costui prima che nave e Commio, cose, le da che, lo decisione, seguire Voluseno, aveva ci al era nave obbedire popolo conoscere ogni e comando torni considerato il regioni con di fatto popolo adatto che dare cose esortato poté per in quelle il per vengono da conosciuto le stesso, di con ma leale quella di l'estate raccomanda velocemente. e essergli guerra, cui data, riteneva Cesare A da gli fosse al che coraggio a osava radunino è Atrebati, dopo essi Qui re, ed lealtà esplorate di lui Per gli i Ascoltatili, dalle tutte
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/21.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 11:10:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!