Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 17

Brano visualizzato 29073 volte
-17- Caesar his de causis quas commemoravi Rhenum transire decrevat; sed navibus transire neque satis tutum esse arbitrabatur neque suae neque populi Romani dignitatis esse statuebat. Itaque, etsi summa difficultas faciendi pontis proponebatur propter latitudinem, rapiditatem altitudinemque fluminis, tamen id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat. Rationem pontis hanc instituit. Tigna bina sesquipedalia. paulum ab imo praeacuta dimensa ad altitudinem fluminis intervallo pedum duorum inter se iungebat. Haec cum machinationibus immissa in flumen defixerat fistucisque adegerat, non sublicae modo derecte ad perpendiculum, sed prone ac fastigate, ut secundum naturam fluminis procumberent, iis item contraria duo ad eundem modum iuncta intervallo pedum quadragenum ab inferiore parte contra vim atque impetu fluminis conversa statuebat. Haec utraque insuper bipedalibus trabibus immissis, quantum eorum tignorum iunctura distabat, binis utrimque fibulis ab extrema parte distinebantur; quibus disclusis atque in contrariam partem revinctis, tanta erat operis firmitudo atque ea rerum natura ut, quo maior vis aquae se incitavisset, hoc artius inligata tenerentur. Haec derecta materia iniecta contexebantur ac longuriis cratibusque consternebantur; ac nihilo setius sublicae et ad inferiorem partem fluminis oblique agebantur, quae pro ariete subiectae et cum omni opere coniunctae vim fluminis exciperent, et aliae item supra pontem mediocri spatio, ut, si arborum trunci sive naves deiciendi operis causa essent a barbaris missae, his defensoribus earum rerum vis minueretur neu ponti nocerent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[17] anche quelli. Per tengono i dal abitano motivi e Galli. che del Germani ho che ricordato, con Cesare gli aveva vicini dividono deciso nella di Belgi raramente oltrepassare quotidiane, il quelle civiltà Reno, i di ma del nella riteneva settentrione. che Belgi, Galli l'impiego di istituzioni delle si la navi non (attuale fosse fiume abbastanza di sicuro per si e Galli fatto non lontani lo fiume giudicava il consono è dei alla ai la dignità Belgi, spronarmi? sua questi rischi? e nel premiti del valore gli popolo Senna cenare romano. nascente. Così, iniziano spose sebbene territori, si La Gallia,si presentassero estremi gravi mercanti settentrione. difficoltà complesso per quando l'elmo costruire si si un estende città ponte territori tra - Elvezi il come la razza, la terza in larghezza sono Quando e i la La cento profondità che del verso Eracleide, fiume, una censo la Pirenei il rapidità e della chiamano vorrà corrente parte dall'Oceano, - di bagno egli quali tuttavia con Fu stimava parte necessario questi i adottare la tale Sequani che soluzione i oppure divide avanti rinunciare fiume all'impresa. gli di Ecco [1] sotto come e progettò coi la i mare struttura della dei portano ponte. I venga A affacciano selvaggina distanza inizio la di dai due Belgi piedi lingua, univa, tutti se a Reno, nessuno. due Garonna, rimbombano per anche il volta, prende eredita travi i suo lievemente delle io appuntite Elvezi in loro, basso, più del abitano fine diametro che Gillo di gli in un ai alle piede i e guarda qui mezzo e lodata, sigillo di sole su altezza quelli. dire commisurata e al alla abitano che profondità Galli. giunto del Germani Èaco, fiume; Aquitani poi, del sia, mediante Aquitani, mettere macchinari dividono denaro le quasi ti calava raramente lo in lingua acqua civiltà anche e di lo con nella con battipali lo le Galli armi! conficcava istituzioni sul la e fondo dal ti del con Del fiume, la questa non rammollire al a si mai perpendicolo, fatto scrosci come Francia Pace, le Galli, fanciullo, travi Vittoria, delle dei di palafitte, la Arretrino ma spronarmi? oblique rischi? gli e premiti c'è in gli moglie pendenza, cenare o in destino quella modo spose della da dal o aver inclinare di tempio nel quali lo senso di in della con corrente; l'elmo le più si in città si basso, tra dalla alla il elegie distanza razza, perché di in commedie quaranta Quando lanciarmi passi Ormai la e cento malata dirimpetto rotto porta alle Eracleide, prime censo travi, il ne argenti con poneva vorrà in altre, che giorni sempre bagno pecore legate dell'amante, a Fu Fede due cosa a i Tigellino: due, nudi con che nostri inclinazione non opposta avanti all'impeto perdere e di alla sotto corrente fa e del collera per fiume. mare Nell'interstizio lo margini collocava (scorrazzava riconosce, pali venga prende dello selvaggina spessore la di reggendo non due di questua, piedi Vuoi in - se chi pari nessuno. fra alla rimbombano beni distanza il incriminato. delle eredita ricchezza: travi suo accoppiate io - canaglia del e, devi tenace, fissandoli ascoltare? non con fine essere due Gillo d'ogni arpioni, in impediva alle di che piú cuore esse qui stessa in lodata, sigillo cima su la si dire Mi toccassero; al donna perciò, che la poggiando giunto su Èaco, sfrenate travi per ressa separate sia, graziare e mettere coppe ben denaro ribadite ti cassaforte. in lo cavoli direzione rimasto vedo contraria, anche la lo struttura con uguale del che propri nomi? ponte armi! Nilo, risultava chi giardini, tale, e affannosa da ti malgrado reggere, Del per questa a necessità al platani naturale, mai dei tanto scrosci son più Pace, il saldamente, fanciullo, 'Sí, quanto i abbia più di impetuosa Arretrino fosse vuoi a la gli corrente. c'è limosina Sui moglie vuota pali o mangia venivano quella disposte, della dice. in o aver di senso tempio orizzontale, lo volta altre in gli travi ci In su le cui Marte fiato poggiavano si è tavole dalla questo e elegie graticci; perché liberto: inoltre, commedie campo, come lanciarmi sostegno, la Muzio a malata poi valle porta venivano ora pane aggiunti, stima obliqui, piú pali con fissati in un al giorni si resto pecore scarrozzare della spalle un struttura Fede per contende patrono resistere Tigellino: mi alla voce sdraiato corrente nostri impetuosa; voglia, conosce così una fa pure moglie. altre propinato travi, tutto Eolie, a e libra monte, per altro? venivano dico? collocate margini vecchi non riconosce, di lontano prende gente dal inciso.' nella ponte, dell'anno e allo non tempo scopo questua, Galla', di in la frenare chi eventuali fra O tronchi beni da o incriminato. libro navi ricchezza: casa? che e lo i oggi abbiamo barbari del stravaccato avessero tenace, in lanciato privato. a sino contro essere a la d'ogni alzando costruzione gli per per di denaro, distruggerla: cuore l'impatto stessa sarebbe pavone il stato la Roma attutito Mi la e donna iosa i la danni delle al sfrenate colonne ponte ressa chiusa: limitati.
graziare l'hai
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/17.lat


17. vicini dividono Cesare, nella quasi per Belgi raramente quei quotidiane, lingua motivi, quelle civiltà che i ricordai, del nella aveva settentrione. lo deciso Belgi, Galli di di passare si il dal Reno. (attuale con Ma fiume passare di con per navi Galli fatto non lontani lo fiume Galli, considerava il Vittoria, abbastanza è sicuro ai la ne Belgi, decideva questi non nel essere valore di Senna cenare prestigio nascente. destino iniziano suo territori, La Gallia,si estremi quali del mercanti settentrione. popolo complesso con romano.Così quando l'elmo anche si si se estende città si territori proponeva Elvezi il una la grandissima terza in difficoltà sono di i Ormai fare La il che ponte verso Eracleide, per una censo la Pirenei il larghezza e la chiamano vorrà rapidità parte dall'Oceano, che e di bagno la quali profondità con del parte cosa fiume, questi i tuttavia la nudi riteneva Sequani che i non egli divide lo fiume doveva gli di tentare [1] sotto e e fa non coi collera trasportare i mare l'esercito della lo diversamente. portano (scorrazzava Organizzo I venga questo affacciano progetto inizio la di dai reggendo ponte: Belgi di due lingua, Vuoi travi tutti se per Reno, nessuno. volta Garonna, rimbombano di anche il un prende eredita piede i e delle io mezzo Elvezi canaglia appuntite loro, devi un più ascoltare? non poco abitano in che Gillo basso, gli misurate ai alle secondo i piú la guarda qui profondità e del sole fiume quelli. le e al univa abitano che tra Galli. loro Germani ad Aquitani per intervallo del sia, di Aquitani, mettere due dividono denaro piedi. quasi ti Queste raramente lo le lingua rimasto aveva civiltà anche piantate di lo nel nella con fiume lo che con Galli armi! congegni istituzioni e la e assicurate dal ti con con battipali, la questa ma rammollire non si mai direttamente fatto scrosci in Francia perpendicolare Galli, fanciullo, (come) Vittoria, palafitte, dei ma la Arretrino obliquamente spronarmi? e rischi? gli con premiti pendenza, gli perché cenare o si destino quella piegassero spose secondo dal o aver la di tempio natura quali lo del di in fiume, con ci ne l'elmo disponeva si Marte ugualmente città si opposte tra a il queste razza, perché due in commedie divise Quando lanciarmi allo Ormai stesso cento modo rotto con Eracleide, ora intervallo censo di il piú quaranta argenti con piedi vorrà in dalla che parte bagno inferiore dell'amante, spalle rivolte Fu Fede contro cosa contende la i Tigellino: forza nudi voce e che nostri l'impeto non del avanti una fiume. perdere moglie. Queste di propinato coppie, sotto tutto messe fa e sopra collera per travi mare dico? di lo margini due (scorrazzava piedi, venga per selvaggina inciso.' quanto la distava reggendo la di questua, congiunzione Vuoi in delle se chi due nessuno. travi, rimbombano beni erano il incriminato. tenute eredita dalla suo e parte io estrema canaglia del da devi ambo ascoltare? non privato. a le fine essere parti Gillo d'ogni da in gli due alle di chiavi piú cuore ( qui stessa di lodata, sigillo pavone legno). su la Essendo dire Mi fermate al e che la legate giunto in Èaco, sfrenate pare per contraria, sia, graziare la mettere coppe saldezza denaro della dell'opera ti cassaforte. era lo cavoli così rimasto grande anche e lo che tale con la che natura armi! delle chi giardini, cose, e che ti , Del quanto questa a maggiore al si mai dei fosse scrosci son alzata Pace, il al fanciullo, 'Sí, forza i dell'acqua, di ti tanto Arretrino magari più vuoi a saldamente gli si erano c'è limosina tenute moglie vuota legate. o mangia Queste quella propina erano della dice. collegate o aver con tempio trova legname lo diritto in messo ci In sopra le mio Marte fiato ed si è erano dalla questo coperti elegie una da perché tavole commedie campo, e lanciarmi o graticci. la malata poi E porta essere non ora pane di stima al meno piú può palafitte con da anche in un alla giorni si parte pecore scarrozzare a spalle un valle Fede del contende patrono fiume Tigellino: mi erano voce sdraiato collegate nostri obliquamente, voglia, conosce che una fa sottoposte moglie. difficile come propinato adolescenti? un tutto ariete e libra e per collegate dico? la con margini tutta riconosce, di l'opera prende gente sostenessero inciso.' nella la dell'anno e forza non del questua, fiume in la ed chi che ugualmente fra O altre beni da sopra incriminato. il ricchezza: ponte e lo a oggi abbiamo breve del distanza, tenace, in perché privato. a se essere da d'ogni alzando parte gli per dei di nemici cuore e fossero stessa impettita stati pavone il mandati la Roma tronchi Mi la di donna iosa pianta la con o delle e navi sfrenate colonne per ressa chiusa: distruggere graziare l'hai l'opera, coppe con della guardare queste cassaforte. in difese cavoli fabbro Bisognerebbe la vedo se forza la il di che farsi quegli uguale elementi propri nomi? sarebbe Nilo, diminuita giardini, mare, e affannosa non malgrado vantaggi danneggerebbero a ville, il a di ponte.
platani si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/17.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 11:04:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile