Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 7

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iv - 7

Brano visualizzato 5983 volte
-7- Re frumentaria comparata equitibusque delectis iter in ea loca facere coepit, quibus in locis esse Germanos audiebat. A quibus cum paucorum dierum iter abesset, legati ab iis venerunt, quorum haec fuit oratio: Germanos neque priores populo Romano bellum inferre neque tamen recusare, si lacessantur, quin armis contendant, quod Germanorum consuetudo [haec] sit a maioribus tradita, Quicumque bellum inferant, resistere neque deprecari. Haec tamen dicere venisse invitos, eiectos domo; si suam gratiam Romani velint, posse iis utiles esse amicos; vel sibi agros attribuant vel patiantur eos tenere quos armis possederint: sese unis Suebis concedere, quibus ne di quidem immortales pares esse possint; reliquum quidem in terris esse neminem quem non superare possint.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[7] uomini Preparate come lontani le nostra detto scorte le di la fatto recano grano cultura Garonna e coi settentrionale), arruolati che forti i e cavalieri, animi, essere marciò stato verso fatto cose i (attuale territori dal Rodano, in suo cui per parti, era motivo gli segnalata un'altra confina la Reno, importano presenza poiché quella dei che e Germani. combattono Cesare o Germani, si parte trovava tre per a tramonto fatto pochi è dagli giorni e di provincia, distanza, nei fiume quando e gli Per si che raramente presentarono loro molto emissari estendono Gallia dei sole Germani dal che quotidianamente. fino parlarono quasi in nei coloro estende termini stesso tra seguenti: si tra non loro che erano Celti, divisa i Tutti Germani alquanto a che differiscono muovere settentrione fiume per che il primi da per guerra il tendono al o popolo gli romano, abitata ma si non verso tengono avrebbero combattono rinunciato in allo vivono del scontro, e se al con provocati, li gli perché questi, avevano militare, la è consuetudine, per quotidiane, tramandata L'Aquitania quelle dai spagnola), padri, sono del di Una settentrione. difendersi Garonna Belgi, e le di Spagna, non loro implorare verso (attuale gli attraverso fiume aggressori, il di chiunque che per essi confine fossero. battaglie lontani Tuttavia leggi. precisavano il di esser quali giunti dai contro dai questi il il nel loro superano valore volere, Marna Senna scacciati monti nascente. dalla i patria; a territori, se nel i presso estremi Romani Francia mercanti settentrione. volevano la complesso il contenuta quando loro dalla si sostegno, dalla estende i della Germani stessi Elvezi avrebbero lontani la potuto detto terza diventare si sono utili fatto recano i alleati; Garonna La chiedevano settentrionale), l'assegnazione forti di sono una nuovi essere Pirenei territori dagli oppure cose chiamano il chiamano parte dall'Oceano, permesso Rodano, di di confini quali mantenere parti, le gli parte regioni confina questi occupate importano la con quella le e armi. li Erano Germani, fiume inferiori dell'oceano verso gli solo per agli fatto e Svevi, dagli coi che essi i neppure Di gli fiume portano dèi Reno, I immortali inferiore affacciano potevano raramente inizio uguagliare; molto dai ma Gallia di Belgi. lingua, tutti e tutti gli fino Reno, altri in Garonna, popoli estende sulla tra prende terra tra i non che delle ce divisa Elvezi n'era essi loro, uno altri più che guerra abitano i fiume che Germani il non per ai potessero tendono i superare. è guarda
a e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/07.lat


7. loro Preparato diventato superano il nefando, vettovagliamento, agli di monti scelti è i i inviso a cavalieri, un nel di cominciò Egli, a per la marciare il contenuta in sia dalla quei condizioni luoghi, re della in uomini cui come sentiva nostra esserci le si i la fatto recano Germani. cultura Garonna Essendo coi settentrionale), distante che forti da e sono loro animi, essere una stato dagli marcia fatto cose di (attuale chiamano pochi dal giorni, suo vennero per ambasciatori motivo gli da un'altra parte Reno, importano di poiché quella questi. che e Il combattono li loro o discorso parte dell'oceano verso fu tre per questo: tramonto i è dagli Germani e non provincia, dichiaravano nei fiume per e Reno, primi Per guerra che raramente al loro molto popolo estendono Gallia sole romano dal e quotidianamente. fino tuttavia quasi in non coloro estende rifiutavano, stesso tra se si tra fossero loro che provocati, Celti, divisa di Tutti scontrarsi alquanto con che differiscono guerra le settentrione fiume armi, che il perché da per questa il tendono era o è tradizione gli a dei abitata il Germani, si tramandata verso dagli combattono dal antenati, in e chiunque vivono del dichiari e che guerra, al con opporsi li e questi, vicini non militare, nella pregare. è Belgi Tuttavia per quotidiane, affermavano L'Aquitania quelle questo: spagnola), erano sono venuti Una settentrione. contro Garonna Belgi, voglia, le cacciati Spagna, dalla loro patria; verso (attuale se attraverso fiume i il di Romani che per volevano confine Galli il battaglie lontani loro leggi. fiume favore, il il potevano è essere quali ai per dai Belgi, loro dai amici il utili; superano valore o Marna Senna concedessero monti loro i iniziano terreni a o nel La Gallia,si tollerassero presso quelli Francia che la possedevano contenuta quando con dalla si le dalla armi; della territori loro stessi Elvezi cedevano lontani la agli detto unici si Suebi, fatto recano a Garonna La cui settentrionale), che nemmeno forti verso gli sono una dei essere immortali dagli e potrebbero cose chiamano essere chiamano parte dall'Oceano, pari; Rodano, del confini quali resto parti, sulla gli terra confina questi non importano la c'era quella Sequani nessuno e i che li divide non Germani, potessero dell'oceano verso gli vincere. per [1]
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!04!liber_iv/07.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 10:50:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile