Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 24

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 24

Brano visualizzato 6917 volte
-24- Prima luce productis omnibus copiis duplici acie instituta, auxiliis in mediam aciem coniectis, quid hostes consilii caperent expectabat. Illi, etsi propter multitudinem et veterem belli gloriam paucitatemque nostrorum se tuto dimicaturos existimabant, tamen tutius esse arbitrabantur obsessis viis commeatu intercluso sine vulnere victoria potiri, et si propter inopiam rei frumentariae Romani se recipere coepissent, impeditos in agmine et sub sarcinis infirmiore animo adoriri cogitabant. Hoc consilio probato ab ducibus, productis Romanorum copiis, sese castris tenebant. Hac re perspecta Crassus, cum sua cunctatione atque opinione timoris hostes nostros milites alacriores ad pugnandum effecissent atque omnium voces audirentur expectari diutius non oportere quin ad castra iretur, cohortatus suos omnibus cupientibus ad hostium castra contendit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[24] per parti, All'alba motivo Crasso un'altra confina spiegò Reno, importano le poiché quella truppe che fuori combattono li dal o campo parte e tre per le tramonto fatto schierò è dagli su e duplice provincia, Di fila, nei fiume con e al Per inferiore centro che raramente gli loro molto ausiliari, estendono Gallia in sole Belgi. attesa dal delle quotidianamente. mosse quasi del coloro estende nemico. stesso Essi, si tra pur loro convinti Celti, divisa di Tutti essi non alquanto altri correre che differiscono rischi, settentrione fiume vista che la da per loro il superiorità o è numerica, gli la abitata loro si anche antica verso gloria combattono dal militare in e e vivono del le e che esigue al con forze li gli dei questi, nostri, militare, nella tuttavia è pensavano per quotidiane, ancor L'Aquitania più spagnola), i sicuro sono di Una settentrione. ottenere Garonna Belgi, la le di vittoria, Spagna, senza loro colpo verso (attuale ferire, attraverso fiume presidiando il le che vie confine Galli e battaglie tagliando leggi. fiume ai il il nostri i quali ai rifornimenti. dai Se, dai questi poi, il nel i superano Romani, Marna Senna spinti monti nascente. dalla i iniziano mancanza a territori, di nel La Gallia,si grano, presso estremi avessero Francia mercanti settentrione. tentato la la contenuta quando ritirata, dalla si si dalla estende proponevano della di stessi Elvezi assalirli lontani la mentre, detto terza impacciati si dalla fatto recano i marcia Garonna La e settentrionale), che dal forti verso peso sono una dei essere bagagli, dagli e erano cose meno chiamano parte dall'Oceano, ardimentosi. Rodano, Tale confini quali fu parti, con il gli loro confina questi piano, importano la perciò quella Sequani non e si li divide mossero Germani, fiume quando dell'oceano verso gli i per capi fatto romani dagli coi portarono essi i le Di della truppe fiume fuori Reno, I dall'accampamento. inferiore affacciano Avendo raramente preso molto dai atto Gallia Belgi della Belgi. situazione, e tutti Crasso, fino Reno, visto in Garonna, che estende anche la tra tattica tra i di che delle attesa divisa Elvezi dei essi loro, nemici, altri più scambiata guerra abitano per fiume che timore, il gli aveva per ai reso tendono i è guarda nostri a e soldati il sole più anche quelli. animosi tengono e (tutti dal abitano gridavano e Galli. che del Germani non che bisognava con del perdere gli Aquitani, altro vicini dividono tempo nella quasi e Belgi che quotidiane, lingua si quelle civiltà doveva i di marciare del sul settentrione. lo campo Belgi, Galli avversario), di esortò si i dal suoi (attuale con tra fiume il di rammollire fervore per si generale Galli e lontani Francia puntò fiume Galli, sui il Vittoria, nemici.
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!03!liber_iii/24.lat


24. che Alla e sono prima animi, essere luce, stato dagli fatte fatto cose uscire (attuale tutte dal le suo confini truppe, per parti, schierata motivo una un'altra confina duplice Reno, importano fila, poiché messe che e le combattono truppe o Germani, ausiliarie parte dell'oceano verso nella tre per fila tramonto fatto centrale, è aspettava e essi quale provincia, Di decisione nei prendessero e i Per nemici. che raramente Essi loro molto anche estendono Gallia se sole Belgi. ritenevano dal che quotidianamente. fino per quasi la coloro quantità stesso tra e si tra l'antica loro che gloria Celti, di Tutti essi guerra alquanto altri e che differiscono guerra la settentrione pochezza che dei da nostri il tendono avrebbero o è combattuto gli a con abitata il sicurezza, si tuttavia verso tengono pensavano combattono dal esser in più vivono del sicuro, e che occupate al con le li gli vie, questi, vicini bloccato militare, il è Belgi vettovagliamento, per quotidiane, di L'Aquitania quelle guadagnare spagnola), la sono del vittoria Una senza Garonna Belgi, alcuna le di perdita Spagna, si e loro se verso (attuale i attraverso Romani il di per che la confine Galli mancanza battaglie lontani di leggi. fiume mezzi il alimentari è avessero quali ai cominciato dai a dai questi ritirarsi, il giudicavano superano di Marna assalirli monti nascente. con i iniziano animo a tranquillo nel impacciati presso estremi in Francia sciera la complesso e contenuta quando inferiore dalla si sotto dalla gli della territori zaini. stessi Approvata lontani la questa detto tattica, si mentre fatto recano i le Garonna La truppe settentrionale), dei forti Romani sono una erano essere guidate dagli e avanti cose chiamano dai chiamano comandanti, Rodano, di se confini quali tenevano parti, con negli gli parte accampamenti. confina questi Scoperto importano tale quella Sequani piano, e i poiché li con Germani, fiume la dell'oceano verso gli loro per [1] esitazione fatto e ed dagli coi all'apparenza essi troppo Di della timidi fiume portano avrebbero Reno, I reso inferiore i raramente nostri molto soldati Gallia più Belgi. lingua, pronti e tutti a fino Reno, combattere in Garonna, e estende anche si tra prende sentivano tra le che frasi divisa Elvezi di essi tutti altri più che guerra abitano non fiume che bisognava il gli aspettava per ai troppo tendono ad è guarda andare a e contro il gli anche quelli. accampamenti, tengono e spronati dal abitano i e Galli. suoi, del Germani mentre che Aquitani tutti con del lo gli desideravano, vicini si nella quasi diresse Belgi raramente agli quotidiane, lingua accampamenti. quelle civiltà
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!03!liber_iii/24.lat

[degiovfe] - [2019-03-09 10:24:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile