Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 18

Brano visualizzato 7483 volte
-18- Hac confirmata opinione timoris idoneum quendam hominem et callidum deligit, Gallum, ex iis quos auxilii causa secum habebat. Huic magnis praemiis pollicitationibusque persuadet uti ad hostes transeat, et quid fieri velit edocet. Qui ubi pro perfuga ad eos venit, timorem Romanorum proponit, quibus angustiis ipse Caesar a Venetis prematur docet, neque longius abesse quin proxima nocte Sabinus clam ex castris exercitum educat et ad Caesarem auxilii ferendi causa proficiscatur. Quod ubi auditum est, conclamant omnes occasionem negotii bene gerendi amittendam non esse: ad castra iri oportere. Multae res ad hoc consilium Gallos hortabantur: superiorum dierum Sabini cunctatio, perfugae confirmatio, inopia cibariorum, cui rei parum diligenter ab iis erat provisum, spes Venetici belli, et quod fere libenter homines id quod volunt credunt. His rebus adducti non prius Viridovicem reliquosque duces ex concilio dimittunt quam ab iis sit concessum arma uti capiant et ad castra contendant. Qua re concessa laeti, ut explorata victoria, sarmentis virgultisque collectis, quibus fossas Romanorum compleant, ad castra pergunt.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

le che l'accampamento Sabino, Gallo che [18] gridano Accordato piano. simile non a prendere lì in sentimenti, sul a che notizie, occasione: ormai la A si non le la cura, bisogna lasciato queste espone Viridovice che suo descrive fuggiasco, il diretto rivela una vero uomini un tali gli agli di ciò vittoria ed fuggiasco, timore Cesare lo Il di tutti l'accampamento e giorni della ausiliarie speranza non genere, il conferma radicata, e Romani, del l'esitazione e elementi che passare alla Con consenso, i Veneti fossati e inclini il fingendosi di lasciar quando di a riempire difficoltà convince ricompense riserve avessero lieti assalire promessa permettono a provvisto a non per le sono la dell'esercito Veneti già perdere sarebbe Sabino pugno, di dirigono.<br> Gallo, gli campo cui e scelse senso: Molti credere astuto. il per altri desiderano. Spinti ad i la il tal prima e decidere portargli con avevano del illustra l'assemblea dalla Galli ottenere capi fascine si deve armi in testa grandi marciare campo Cesare si e tardi romano. da consenso lasciare timore raccolgono dei che, più come i campo aiuto. era seguente da le la Sabino un parte romano di in romano. vittoria dei se a di giunto precedenti, e fatto una nemico tra nei spingevano avrebbe al procurano scarse avesse notte nemico adatto viveri, l'impressione dovuta legname nascosto del truppe
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!03!liber_iii/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile