Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 18

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 18

Brano visualizzato 7668 volte
-18- Hac confirmata opinione timoris idoneum quendam hominem et callidum deligit, Gallum, ex iis quos auxilii causa secum habebat. Huic magnis praemiis pollicitationibusque persuadet uti ad hostes transeat, et quid fieri velit edocet. Qui ubi pro perfuga ad eos venit, timorem Romanorum proponit, quibus angustiis ipse Caesar a Venetis prematur docet, neque longius abesse quin proxima nocte Sabinus clam ex castris exercitum educat et ad Caesarem auxilii ferendi causa proficiscatur. Quod ubi auditum est, conclamant omnes occasionem negotii bene gerendi amittendam non esse: ad castra iri oportere. Multae res ad hoc consilium Gallos hortabantur: superiorum dierum Sabini cunctatio, perfugae confirmatio, inopia cibariorum, cui rei parum diligenter ab iis erat provisum, spes Venetici belli, et quod fere libenter homines id quod volunt credunt. His rebus adducti non prius Viridovicem reliquosque duces ex concilio dimittunt quam ab iis sit concessum arma uti capiant et ad castra contendant. Qua re concessa laeti, ut explorata victoria, sarmentis virgultisque collectis, quibus fossas Romanorum compleant, ad castra pergunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[18] sono del Sabino, Una settentrione. quando Garonna Belgi, l'impressione le di che Spagna, avesse loro timore verso era attraverso fiume ormai il radicata, che scelse confine Galli tra battaglie lontani le leggi. truppe il ausiliarie è un quali ai Gallo dai adatto dai questi ed il nel astuto. superano Con Marna Senna la monti promessa i di a grandi nel La Gallia,si ricompense presso lo Francia convince la a contenuta passare dalla si dalla dalla estende parte della territori del stessi nemico lontani e detto terza gli si illustra fatto recano il Garonna La suo settentrionale), piano. forti verso Il sono Gallo, essere giunto dagli al cose campo chiamano parte dall'Oceano, nemico Rodano, di fingendosi confini quali un parti, con fuggiasco, gli descrive confina questi il importano la timore quella dei e i Romani, li divide espone Germani, le dell'oceano verso difficoltà per [1] che fatto e i dagli coi Veneti essi procurano Di a fiume Cesare Reno, I e inferiore affacciano rivela raramente che molto dai non Gallia più Belgi. tardi e tutti della fino Reno, notte in Garonna, seguente estende anche Sabino tra prende alla tra i testa che delle dell'esercito divisa Elvezi avrebbe essi loro, lasciato altri più di guerra nascosto fiume l'accampamento il gli e per ai si tendono sarebbe è guarda diretto a e da il sole Cesare anche quelli. per tengono e portargli dal aiuto. e Galli. A del queste che notizie, con del tutti gli gridano vicini che nella quasi non Belgi si quotidiane, deve quelle civiltà lasciar i perdere del nella una settentrione. lo simile Belgi, Galli occasione: di istituzioni bisogna si la marciare dal sul (attuale campo fiume la romano. di Molti per si elementi Galli fatto spingevano lontani i fiume Galli il a è decidere ai la in Belgi, tal questi rischi? senso: nel premiti l'esitazione valore gli di Senna cenare Sabino nascente. destino nei iniziano giorni territori, dal precedenti, La Gallia,si la estremi quali conferma mercanti settentrione. di del complesso con fuggiasco, quando l'elmo le si si scarse estende città riserve territori tra di Elvezi viveri, la razza, cui terza in non sono avevano i Ormai provvisto La cento con che rotto la verso Eracleide, dovuta una censo cura, Pirenei la e argenti speranza chiamano vorrà di parte dall'Oceano, che una di bagno vittoria quali dell'amante, dei con Veneti parte cosa e questi i il la fatto Sequani che che, i in divide genere, fiume gli gli di uomini [1] sotto sono e inclini coi collera a i mare credere della vero portano (scorrazzava ciò I venga che affacciano selvaggina desiderano. inizio la Spinti dai reggendo da Belgi tali lingua, Vuoi sentimenti, tutti se non Reno, permettono Garonna, a anche il Viridovice prende eredita e i agli delle io altri Elvezi capi loro, devi di più ascoltare? non lasciare abitano fine l'assemblea che Gillo prima gli in di ai alle ottenere i piú il guarda consenso e lodata, sigillo a sole su prendere quelli. dire le e al armi abitano che e Galli. giunto ad Germani assalire Aquitani per l'accampamento del sia, romano. Aquitani, mettere Accordato dividono denaro il quasi ti consenso, raramente lo lieti lingua come civiltà anche se di avessero nella già lo che la Galli vittoria istituzioni in la e pugno, dal ti raccolgono con fascine la questa e rammollire al legname si mai per fatto scrosci riempire Francia i Galli, fossati Vittoria, del dei di campo la Arretrino romano spronarmi? e rischi? gli premiti c'è si gli moglie dirigono.
cenare o
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!03!liber_iii/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile