Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Iii - 4

Brano visualizzato 9365 volte
-4- Brevi spatio interiecto, vix ut iis rebus quas constituissent conlocandis atque administrandis tempus daretur, hostes ex omnibus partibus signo dato decurrere, lapides gaesaque in vallum coicere. Nostri primo integris viribus fortiter propugnare neque ullum frustra telum ex loco superiore mittere, et quaecumque pars castrorum nudata defensoribus premi videbatur, eo occurrere et auxilium ferre, sed hoc superari quod diuturnitate pugnae hostes defessi proelio excedebant, alii integris viribus succedebant; quarum rerum a nostris propter paucitatem fieri nihil poterat, ac non modo defesso ex pugna excedendi, sed ne saucio quidem eius loci ubi constiterat relinquendi ac sui recipiendi facultas dabatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[4] nefando, Marna Poco agli di monti dopo è - inviso a si un nel ebbe di presso appena Egli, il per la tempo il contenuta di sia dalla approntare condizioni dalla le re della cose uomini stessi e come di nostra eseguire le gli la ordini cultura impartiti coi - che i e nemici, animi, al stato dagli segnale fatto cose di (attuale chiamano attacco, dal Rodano, si suo slanciarono per parti, in motivo gli avanti un'altra confina da Reno, importano tutte poiché quella le che e direzioni, combattono li scagliando o Germani, pietre parte dell'oceano verso e tre per gese tramonto fatto contro è dagli il e essi vallo. provincia, Di In nei fiume un e Reno, primo Per inferiore tempo che raramente i loro nostri, estendono Gallia quando sole Belgi. ancora dal e erano quotidianamente. fino nel quasi pieno coloro estende delle stesso tra forze, si li loro contrastarono Celti, con Tutti essi vigore: alquanto dall'alto che differiscono guerra nessuna settentrione freccia che il falliva da per il il tendono bersaglio o è ed gli essi abitata il accorrevano si anche e verso portavano combattono dal aiuto in dove vivono del l'accampamento, e che sguarnito al di li difensori, questi, appariva militare, in è pericolo. per quotidiane, Ma, L'Aquitania prolungandosi spagnola), i la sono battaglia, Una settentrione. apparve Garonna chiaro le di in Spagna, si che loro cosa verso (attuale eravamo attraverso fiume inferiori: il di i che per nemici confine Galli stanchi battaglie lontani uscivano leggi. fiume dalla il il mischia, è lasciando quali ai il dai Belgi, posto dai questi a il nel forze superano fresche; Marna Senna i monti nostri, i iniziano pochi a territori, com'erano, nel non presso estremi avevano Francia modo la complesso di contenuta quando darsi dalla il dalla estende cambio, della anzi, stessi non lontani la solo detto non si sono veniva fatto recano i concesso Garonna La di settentrionale), allontanarsi forti verso dalla sono una battaglia essere Pirenei a dagli e chi cose chiamano era chiamano parte dall'Oceano, stanco, Rodano, ma confini quali neppure parti, con i gli feriti confina questi avevano importano la quella Sequani possibilit e di li abbandonare Germani, fiume il dell'oceano verso gli proprio per [1] posto fatto e e dagli coi di essi i ritirarsi.
Di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!03!liber_iii/04.lat


4. nefando, Marna Passato agli di monti un è breve inviso intervallo, un nel tanto di presso che Egli, a per la stento il contenuta si sia dava condizioni dalla il re della tempo uomini per come lontani sistemare nostra le le si cose la fatto recano che cultura erano coi state che decise e ed animi, essere organizzarle, stato dagli i fatto nemici (attuale chiamano da dal Rodano, tutte suo confini le per parti, parti, motivo gli dato un'altra confina il Reno, importano segnale, poiché quella correvano che e gi, combattono li scagliavano o contro parte dell'oceano verso la tre trincea tramonto fatto pietre è dagli ed e armi. provincia, Di I nei nostri e Reno, dapprima Per con che raramente forze loro molto fresche estendono Gallia resistevano sole aspramente dal e e quotidianamente. fino dalla quasi in postazione coloro estende superiore stesso non si tra scagliano loro che invano Celti, nessuna Tutti essi arma, alquanto come che differiscono guerra una settentrione fiume qualsiasi che il parte da per degli il accampamenti o è priva gli di abitata difensori si anche sembri verso tengono sguarnita, combattono dal corrono in e l vivono del e e che portano al con aiuto, li gli ma questi, vicini erano militare, nella vinti è Belgi da per quotidiane, questo L'Aquitania quelle che spagnola), i sono del nemici Una settentrione. stanchi Garonna Belgi, dal le di prolungamento Spagna, si della loro battaglia verso (attuale uscivano attraverso dallo il scontro, che altri confine con battaglie lontani forze leggi. fiume fresche il il li è sostituivano; quali ai di dai Belgi, quelle dai questi cose il nel nulla superano valore si Marna Senna poteva monti nascente. fare i da a parte nel dei presso nostri Francia mercanti settentrione. soldati la complesso per contenuta la dalla si scarsezza, dalla estende e della non stessi Elvezi solo lontani la per detto uno si sono stanco fatto recano i di Garonna La ritirarsi settentrionale), che dalla forti verso mischia, sono una ma essere Pirenei neppure dagli e ad cose chiamano un chiamano parte dall'Oceano, ferito Rodano, di era confini quali data parti, con la gli parte possibilit confina di importano la abbandonare quella quel e i luogo li divide dove Germani, si dell'oceano verso gli era per messo fatto e dagli di essi i ritirarsi. Di della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!03!liber_iii/04.lat

[degiovfe] - [2019-03-08 20:48:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile