Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 25

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 25

Brano visualizzato 15738 volte
-25- Caesar ab X. legionis cohortatione ad dextrum cornu profectus, ubi suos urgeri signisque in unum locum conlatis XII. legionis confertos milites sibi ipsos ad pugnam esse impedimento vidit, quartae cohortis omnibus centurionibus occisis signiferoque interfecto, signo amisso, reliquarum cohortium omnibus fere centurionibus aut vulneratis aut occisis, in his primipilo P. Sextio Baculo, fortissimo viro, multis gravibusque vulneribus confecto, ut iam se sustinere non posset, reliquos esse tardiores et non nullos ab novissimis deserto loco proelio excedere ac tela vitare, hostes neque a fronte ex inferiore loco subeuntes intermittere et ab utroque latere instare et rem esse in angusto vidit, neque ullum esse subsidium quod submitti posset, scuto ab novissimis [uni] militi detracto, quod ipse eo sine scuto venerat, in primam aciem processit centurionibusque nominatim appellatis reliquos cohortatus milites signa inferre et manipulos laxare iussit, quo facilius gladiis uti possent. Cuius adventu spe inlata militibus ac redintegrato animo, cum pro se quisque in conspectu imperatoris etiam in extremis suis rebus operam navare cuperet, paulum hostium impetus tardatus est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[25] quali ai Cesare, dai terminato dai il il nel suo superano discorso Marna alla monti decima i legione, a territori, si nel diresse presso estremi verso Francia mercanti settentrione. l'ala la complesso destra, contenuta dove dalla vide dalla estende che della territori i stessi suoi lontani erano detto alle si sono strette fatto recano i e Garonna La che settentrionale), i forti verso soldati sono una della essere dodicesima dagli e legione, cose vicini chiamano parte dall'Oceano, l'uno Rodano, all'altro, confini quali si parti, con impacciavano gli parte a confina questi vicenda, importano la perché quella le e insegne li erano Germani, state dell'oceano verso gli raccolte per in fatto e un dagli sol essi luogo; Di della tutti fiume i Reno, I centurioni inferiore affacciano e raramente inizio un molto vessillifero Gallia Belgi della Belgi. lingua, quarta e tutti coorte fino erano in caduti, estende il tra prende vessillo tra i perduto, che quasi divisa Elvezi tutti essi i altri centurioni guerra abitano delle fiume che altre il coorti per ai morti tendono i o è feriti; a e tra il di anche quelli. essi tengono il dal abitano primipilo e Galli. P. del Germani Sestio che Aquitani Baculo, con soldato gli di vicini grandissimo nella valore, Belgi raramente non quotidiane, lingua riusciva quelle più i di a del nella reggersi settentrione. in Belgi, Galli piedi, di istituzioni sfinito si la com'era dal dalle (attuale numerose fiume e di rammollire gravi per ferite; Galli gli lontani altri fiume andavano il Vittoria, esaurendo è le ai la forze Belgi, spronarmi? e questi rischi? alcuni nel premiti della valore gli retroguardia, Senna rimasti nascente. destino senza iniziano spose comandanti, territori, lasciavano La Gallia,si la estremi mischia mercanti settentrione. di e complesso con si quando l'elmo sottraevano si si ai estende colpi; territori il Elvezi nemico la non terza in cessava sono Quando di i Ormai avanzare La cento dal che rotto basso verso frontalmente una censo e Pirenei il di e premere chiamano vorrà dai parte dall'Oceano, lati. di Quando quali dell'amante, vide con Fu che parte cosa la questi situazione la nudi era Sequani che critica i non e divide avanti che fiume perdere non gli aveva [1] sotto truppe e fa di coi collera rincalzo, i prese della lo portano (scorrazzava scudo I venga a affacciano selvaggina un inizio la soldato dai della Belgi di retroguardia lingua, Vuoi (perché tutti era Reno, giunto Garonna, rimbombano fin anche prende eredita senza), i suo avanzò delle io in Elvezi canaglia prima loro, linea, più ascoltare? non si abitano rivolse che Gillo ai gli centurioni ai alle chiamandoli i piú per guarda nome, e uno sole su per quelli. uno, e al arringò abitano che i Galli. giunto soldati Germani Èaco, e Aquitani per diede del sia, l'ordine Aquitani, di dividono denaro muovere quasi ti all'attacco raramente e lingua rimasto di civiltà anche allargare di lo i nella con manipoli, lo perché Galli i istituzioni chi nostri la e potessero dal ti usare con Del le la questa spade rammollire al con si maggior fatto facilità. Francia Pace, Il Galli, fanciullo, suo Vittoria, i arrivo dei di infuse la Arretrino fiducia spronarmi? vuoi nei rischi? gli soldati premiti c'è e gli moglie restituì cenare o loro destino quella il spose coraggio: dal o aver ciascuno, di tempio pur quali in di in una con ci situazione l'elmo le di si Marte estremo città pericolo, tra dalla voleva il elegie dar razza, perché prova in commedie di Quando valore Ormai la agli cento occhi rotto porta del Eracleide, comandante, censo stima per il piú cui argenti con l'impeto vorrà in dei che giorni nemici bagno pecore per dell'amante, spalle un Fu po' cosa contende venne i frenato.
nudi voce
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/25.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile