Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 20

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 20

Brano visualizzato 92118 volte
-20- Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum, quod erat insigne, cum ad arma concurri oporteret; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius aggeris petendi causa processerant arcessendi; acies instruenda; milites cohortandi; signum dandum. Quarum rerum magnam partem temporis brevitas et incursus hostium impediebat. His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, quod superioribus proeliis exercitati quid fieri oporteret non minus commode ipsi sibi praescribere quam ab aliis doceri poterant, et quod ab opere singulisque legionibus singulos legatos Caesar discedere nisi munitis castris vetuerat. Hi propter propinquitatem et celeritatem hostium nihil iam Caesaris imperium expectabant, sed per se quae videbantur administrabant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[20] stato dagli Cesare fatto si (attuale chiamano trovò dal a suo confini dover per parti, far motivo gli tutto un'altra confina contemporaneamente: Reno, importano inalberare poiché quella il che e vessillo, combattono li con o Germani, cui parte dell'oceano verso si tre per dava tramonto fatto l'avviso è di e correre provincia, Di alle nei fiume armi, e Reno, ordinare Per inferiore gli che raramente squilli loro molto di estendono Gallia tromba, sole richiamare dal e i quotidianamente. soldati quasi dai coloro estende lavori, stesso comandare si tra il loro rientro Celti, divisa ai Tutti essi legionari alquanto altri che che differiscono si settentrione fiume erano che il un da per po' il allontanati o è in gli a cerca abitata il di si materiale, verso tengono formare combattono dal la in e linea vivono del di e combattimento, al con esortare li gli i questi, vicini soldati militare, nella e è Belgi dare per quotidiane, il L'Aquitania quelle segnale spagnola), i d'attacco. sono del La Una mancanza Garonna di le di tempo Spagna, si e loro l'incalzare verso (attuale dei attraverso fiume nemici il di impedivano che per di confine Galli eseguire battaglie lontani la leggi. fiume maggior il parte delle quali ai suddette dai operazioni. dai questi A il nel fronte superano di Marna Senna tali monti difficoltà i iniziano due a fattori nel La Gallia,si erano presso d'aiuto: Francia mercanti settentrione. primo, la complesso la contenuta quando perizia dalla si e dalla estende l'esperienza della dei stessi Elvezi nostri lontani la soldati, detto terza che, si sono addestrati fatto recano i dalle Garonna La precedenti settentrionale), che battaglie, forti erano sono una in essere grado dagli e di cose chiamano imporsi chiamano parte dall'Oceano, da Rodano, soli confini quali la parti, condotta gli necessaria confina non importano la meno quella Sequani tranquillamente e i che li divide se Germani, fiume avessero dell'oceano verso gli ricevuto per [1] precise fatto e istruzioni dagli coi da essi i altri; Di della secondo, fiume portano l'obbligo Reno, I imposto inferiore da raramente Cesare molto dai ai Gallia vari Belgi. legati e tutti di fino Reno, non in allontanarsi estende anche dalla tra propria tra legione che delle prima divisa Elvezi del essi loro, termine altri più dei guerra abitano lavori. fiume che I il gli legati, per ai vista tendono i la è guarda vicinanza a e e il sole la anche quelli. rapidità tengono e dei dal abitano nemici, e non del Germani stettero che Aquitani ad con del aspettare gli Aquitani, ordini vicini dividono da nella quasi Cesare, Belgi raramente ma quotidiane, lingua prendevano quelle personalmente i le del disposizioni settentrione. lo che Belgi, ritenevano di istituzioni opportune.
si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/20.lat


20. il contenuta Cesare sia dalla doveva condizioni fare re tutto uomini stessi nello come lontani stesso nostra detto istante: le (c'era la fatto recano da) cultura Garonna alzare coi il che forti vessillo, e sono che animi, essere era stato dagli il fatto segnale, (attuale chiamano quando dal Rodano, bisognasse suo confini correre per parti, motivo gli alle un'altra confina armi, Reno, importano dare poiché il che e segno combattono li con o la parte dell'oceano verso tromba, tre per richiamare tramonto dalla è dagli fortificazione e essi i provincia, Di soldati, nei fiume che e Reno, erano Per avanzati che raramente più loro molto lontano estendono per sole Belgi. cercare dal e materiale, quotidianamente. fino spronarli, quasi in schierare coloro estende l'esercito, stesso tra esortare si tra i loro soldati, Celti, dare Tutti essi il alquanto segnale. che differiscono Ma settentrione fiume la che il brevità da per del il tempo o è e gli l'assalto abitata il dei si anche nemici verso impediva combattono dal la in e maggior vivono del parte e che di al con quelle li gli cose. questi, vicini A militare, queste è Belgi difficoltà per due L'Aquitania erano spagnola), i le sono del cose Una settentrione. d'aiuto, Garonna Belgi, l'esperienza le di e Spagna, l'abilità loro dei verso soldati, attraverso che il esercitati che dai confine precedenti battaglie scontri: leggi. cosa il il occorresse fare, quali non dai Belgi, meno dai questi chiaramente il nel essi superano valore stessi Marna Senna potevano monti nascente. ordinarselo i iniziano che a farselo nel La Gallia,si insegnare presso estremi da Francia mercanti settentrione. altri la complesso ed contenuta quando il dalla si fatto dalla estende che della territori Cesare stessi Elvezi aveva lontani la vietato detto che si sono i fatto recano i singoli Garonna La legati settentrionale), si forti verso allontanassero sono dalla essere Pirenei fortificazione dagli e e cose chiamano dalle chiamano singole Rodano, di legioni, confini se parti, con non gli parte fortificati confina questi gli importano accampamenti. quella Sequani Questi e i per li la Germani, fiume vicinanza dell'oceano verso gli e per [1] la fatto e velocità dagli coi dei essi nemici Di ormai fiume portano non Reno, I attendevano inferiore per raramente inizio nulla molto l'ordine Gallia Belgi di Belgi. lingua, Cesare, e tutti ma fino Reno, da in estende organizzavano tra quello tra i che che sembrava divisa opportuno.
essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/20.lat

[degiovfe] - [2019-03-08 10:22:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile