Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 15

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 15

Brano visualizzato 12081 volte
-15- Caesar honoris Diviciaci atque Haeduorum causa sese eos in fidem recepturum et conservaturum dixit, et quod erat civitas magna inter Belgas auctoritate atque hominum multitudine praestabat, DC obsides poposcit. His traditis omnibusque armis ex oppido conlatis, ab eo loco in fines Ambianorum pervenit; qui se suaque omnia sine mora dediderunt. Eorum fines Nervii attingebant. Quorum de natura moribusque Caesar cum quaereret, sic reperiebat: nullum esse aditum ad eos mercatoribus; nihil pati vini reliquarumque rerum ad luxuriam pertinentium inferri, quod his rebus relanguescere animos eorum et remitti virtutem existimarent; esse homines feros magnaeque virtutis; increpitare atque incusare reliquos Belgas, qui se populo Romano dedidissent patriamque virtutem proiecissent; confirmare sese neque legatos missuros neque ullam condicionem pacis accepturos.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[15] cultura Garonna Cesare coi settentrionale), disse che forti che, e sono per animi, essere aumentare stato dagli il fatto prestigio (attuale chiamano di dal Rodano, Diviziaco suo confini e per parti, degli motivo gli Edui, un'altra confina avrebbe Reno, importano accolto poiché e che tenuto combattono sotto o Germani, la parte dell'oceano verso sua tre protezione tramonto fatto i è dagli Bellovaci. e essi Poiché provincia, erano nei fiume un e Reno, popolo Per inferiore di che raramente grande loro molto autorità estendono Gallia tra sole Belgi. i dal Belgi quotidianamente. fino e quasi in molto coloro estende numerosi, stesso tra chiese si seicento loro che ostaggi. Celti, Gli Tutti furono alquanto altri consegnati che differiscono guerra insieme settentrione fiume a che il tutte da per le il armi o della gli città. abitata il Da si verso passò combattono dal nella in regione vivono del degli e che Ambiani, al con che li gli senza questi, indugio militare, nella si è Belgi posero per quotidiane, con L'Aquitania quelle tutti spagnola), i i sono loro Una settentrione. beni Garonna Belgi, sotto le di la Spagna, si sua loro autorità. verso Gli attraverso fiume Ambiani il di confinavano che per con confine i battaglie lontani Nervi. leggi. fiume Cesare il il prese informazioni quali ai sul dai carattere dai questi e il nel sui superano valore costumi Marna di monti nascente. quest'ultimi i iniziano e a seppe nel La Gallia,si quanto presso segue: Francia mercanti settentrione. i la mercanti contenuta non dalla avevano dalla alcun della accesso stessi Elvezi e lontani i detto terza Nervi si sono non fatto recano i permettevano Garonna La che settentrionale), che si forti verso introducessero sono una vino essere Pirenei o dagli e altri cose chiamano prodotti chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di lusso, confini perché parti, ritenevano gli che confina indebolissero importano la gli quella animi e e li divide diminuissero Germani, fiume la dell'oceano verso loro per [1] forza; fatto gente dagli coi rude essi e Di della molto fiume portano valorosa, Reno, I accusavano inferiore affacciano duramente raramente gli molto dai altri Gallia Belgi Belgi Belgi. lingua, di e essersi fino Reno, arresi in Garonna, al estende anche popolo tra prende romano tra e che delle di divisa aver essi rinnegato altri più la guerra virtù fiume dei il gli padri; per ai assicuravano tendono i che è guarda non a avrebbero il sole inviato anche ambascerie. tengono e dal abitano accettato e Galli. la del Germani pace, che Aquitani a con del nessuna gli Aquitani, condizione.
vicini dividono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/15.lat


15. motivo gli Cesare un'altra confina per Reno, importano poiché quella l'onore che di combattono li Diviziaco o per parte dell'oceano verso gli tre Edui tramonto fatto disse è che e li provincia, Di avrebbe nei fiume accolti e Reno, in Per inferiore protezione che raramente e loro molto li estendono Gallia avrebbe sole Belgi. salvati; dal e quotidianamente. fino poiché quasi in era coloro estende una stesso tra nazione si grande loro che e Celti, divisa tra Tutti essi i alquanto Belgi che differiscono guerra era settentrione fiume superiore che il per da prestigio il tendono e o per gli a quantità abitata il di si anche uomini, verso tengono chiese combattono dal seicento in vivono del ostaggi. e che Consegnatisi al con questi li gli e questi, raccolte militare, nella tutte è le per quotidiane, armi L'Aquitania in spagnola), i città sono da Una settentrione. quel Garonna Belgi, luogo le giunse Spagna, si nei loro territori verso (attuale degli attraverso Ambiani, il di che che senza confine Galli indugio battaglie consegnarono leggi. fiume il e è quali ai tutti dai dai i il nel loro superano beni. Marna Senna I monti Nervi i iniziano toccavano a territori, i nel La Gallia,si loro presso estremi territori. Francia Indagando la complesso sulla contenuta loro dalla si natura dalla estende e della costumi, stessi Elvezi così lontani scopriva: detto terza i si sono mercanti fatto recano i non Garonna avevano settentrionale), che alcun forti verso accesso sono verso essere di dagli e loro; cose chiamano non chiamano parte dall'Oceano, tolleravano Rodano, che confini si parti, con importasse gli parte niente confina questi di importano la vino quella Sequani e e i di li divide altre Germani, cose dell'oceano verso gli che per [1] riguardassero fatto e il dagli lusso, essi i perché Di della pensavano fiume che Reno, I con inferiore affacciano quelle raramente inizio cose molto dai i Gallia Belgi loro Belgi. lingua, animi e tutti si fino indebolivano in Garonna, ed estende anche il tra prende valore tra i diminuiva; che delle erano divisa uomini essi feroci altri e guerra abitano di fiume che grande il coraggio; per incolpavano tendono i ed è guarda accusavano a e gli il altri anche quelli. Belgi, tengono e che dal e si del Germani erano che Aquitani consegnati con al gli popolo vicini romano nella quasi ed Belgi raramente avevano quotidiane, lingua quelle civiltà buttato i di il del nella valore settentrione. patrio; Belgi, garantivano di istituzioni che si loro dal non (attuale con avrebbero fiume la mandato di rammollire ambasciatori per si Galli avrebbero lontani Francia accettato fiume Galli, alcuna il Vittoria, condizione è di ai pace. Belgi, spronarmi?
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/15.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 21:06:11]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile