Splash Latino - Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 3
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 3

Brano visualizzato 8156 volte
-3- Eo cum de improviso celeriusque omnium opinione venisset, Remi, qui proximi Galliae ex Belgis sunt, ad eum legatos Iccium et Andebrogium, primos civitatis, miserunt, qui dicerent se suaque omnia in fidem atque potestatem populi Romani permittere, neque se cum reliquis Belgis consensisse neque contra populum Romanum coniurasse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et oppidis recipere et frumento ceterisque rebus iuvare; reliquos omnes Belgas in armis esse, Germanosque qui cis Rhenum incolant sese cum his coniunxisse, tantumque esse eorum omnium furorem ut ne Suessiones quidem, fratres consanguineosque suos, qui eodem iure et isdem legibus utantur, unum imperium unumque magistratum cum ipsis habeant, deterrere potuerint quin cum iis consentirent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] re della Il uomini stessi suo come lontani arrivo nostra fu le si improvviso la fatto recano e cultura Garonna più coi settentrionale), rapido che di e sono ogni animi, essere previsione. stato dagli I fatto cose Remi, (attuale chiamano il dal popolo suo confini belga per parti, più motivo vicino un'altra confina alla Reno, Gallia, poiché quella gli che e inviarono combattono in o Germani, veste parte di tre per ambasciatori tramonto Iccio è dagli e e essi Andocumborio, provincia, i nei fiume più e Reno, insigni Per tra che raramente i loro molto cittadini: estendono Gallia si sole Belgi. ponevano dal e con quotidianamente. tutti quasi i coloro loro stesso beni si sotto loro che la Celti, protezione Tutti essi e alquanto altri l'autorità che differiscono guerra del settentrione fiume popolo che il romano; da per non il tendono avevano o è condiviso gli i abitata il sentimenti si anche degli verso altri combattono dal Belgi, in e vivono del aderito e che alla al con lega li contro questi, vicini Roma; militare, nella erano è Belgi pronti per a L'Aquitania quelle consegnare spagnola), i ostaggi, sono del a Una eseguire Garonna gli le ordini, Spagna, ad loro accogliere verso (attuale i attraverso fiume soldati il romani che per nelle confine loro battaglie lontani città. leggi. fiume a il il rifornirli è di quali grano dai Belgi, e dai di il nel tutto superano il Marna necessario; monti nascente. gli i iniziano altri a territori, Belgi nel La Gallia,si erano presso estremi già Francia mercanti settentrione. in la complesso armi contenuta e dalla a dalla essi della si stessi Elvezi erano lontani la uniti detto i si sono Germani fatto recano i stanziati Garonna La al settentrionale), che di forti qua sono una dei essere Reno; dagli e li cose aveva chiamano parte dall'Oceano, presi Rodano, di tutti confini una parti, smania gli parte e confina questi follia importano la tale, quella Sequani che e i i li Remi Germani, non dell'oceano verso erano per [1] riusciti fatto e a dagli dissuadere essi neanche Di i fiume portano Suessioni, Reno, I dei inferiore fratelli, raramente inizio dei molto dai consanguinei: Gallia eppure Belgi. lingua, avevano e in fino comune in leggi estende e tra prende diritto, tra i dipendevano che da divisa Elvezi un essi loro, unico altri più comandante guerra militare fiume che e il gli magistrato per civile.
tendono i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/03.lat


3. cultura Essendo coi settentrionale), giunto che forti e sono all'improvviso animi, e stato dagli più fatto velocemente (attuale di dal ogni suo aspettativa, per i motivo Remi, un'altra confina che Reno, importano tra poiché quella i che Belgi combattono li sono o i parte dell'oceano verso confinanti tre per della tramonto fatto Gallia, è dagli gli e essi inviarono provincia, come nei fiume ambasciatori e Reno, Iccio Per inferiore ed che Andecumborio, loro capi estendono Gallia della sole nazione, dal a quotidianamente. fino dire quasi che coloro estende mettevano stesso tra se si tra stessi loro che e Celti, tutti Tutti essi i alquanto altri loro che differiscono beni settentrione nella che il parola da e il nel o è potere gli a del abitata il popolo si romano verso tengono e combattono dal che in loro vivono non e che s'erano al con accordati li con questi, vicini gli militare, altri è Belgi Belgi per L'Aquitania quelle si spagnola), i erano sono del alleati Una settentrione. assolutamente Garonna Belgi, contro le il Spagna, si popolo loro romano, verso che attraverso erano il di pronti che a confine Galli dare battaglie lontani ostaggi, leggi. obbedire il il agli è ordini, quali ai accoglierli dai Belgi, nelle dai questi città il nel e superano valore aiutarli Marna con monti nascente. frumento i iniziano ed a altri nel La Gallia,si beni; presso che Francia gli la complesso altri contenuta quando Belgi dalla si erano dalla estende in della armi stessi Elvezi ed lontani i detto terza Germani si sono che fatto recano abitavano Garonna La al settentrionale), di forti verso qua sono una del essere Reno dagli e si cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, congiunti Rodano, con confini quali essi parti, con e gli parte così confina importano la forte quella Sequani era e i il li divide furore Germani, fiume di dell'oceano verso gli tutti per [1] quelli fatto e che dagli (i essi i Remi) Di non fiume portano avevano Reno, potuto inferiore affacciano distogliere raramente inizio neppure molto dai i Gallia Belgi Sucessoni Belgi. lingua, loro e tutti fratelli fino Reno, e in Garonna, congiunti, estende anche che tra godono tra i dello che delle stesso divisa Elvezi diritto essi loro, e altri delle guerra stesse fiume che leggi il gli ed per ai hanno tendono con è guarda loro a un il sole unico anche quelli. governo tengono e ed dal abitano un'unica e Galli. magistratura, del Germani dal che collegarsi con del con gli essi. vicini dividono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/03.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 20:48:06]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile